Совместно строить «Пояс и путь», развивать мировую экономику открытого типа

Источники:газета «Жэньминь жибао» от 6 июня 2017 года | Автор:Чжун Шань | Время издания:2017-07-05

Во время Высокоуровневого форума по международному сотрудничеству в рамках инициативы «Пояс и путь» (далее – Высокоуровневый форум) председатель КНР Си Цзиньпин выступил с важной речью, в которой он углубленно изложил дух Шелкового пути, сердцевину которого составляют мир и сотрудничество, открытость и толерантность, взаимное заимствование, взаимная выгода и обоюдный выигрыш, обобщил богатые результаты, достигнутые за 4 года строительства «Пояса и пути», высказал прекрасное пожелание проложить дорогу мира, процветания, открытости, инноваций и цивилизованности, указал направление и путь формирования сообщества с единой судьбой для всего человечества, обновил теорию и практику открытости и развития, и все это является важной составной частью его новых концепций, новых идей и новых стратегий по государственному управлению. Мы должны внимательно изучать и претворять в жизнь основные положения, содержащиеся в этой важной речи, основательно продвигать строительство «Пояса и пути», углублять торгово-экономическое сотрудничество, вносить надлежащий вклад в развитие мировой экономики открытого типа. 

Показать ответственность крупной державы за содействие общему развитию всех стран 

В важной речи председателя Си Цзиньпина продемонстрированы стратегический кругозор и широта души китайского руководства, раскрыт позитивный подход Китая к развитию мировой экономики открытого типа, показана ответственность крупной державы за содействие общему развитию всех стран, что заслужило высокую оценку со стороны международного сообщества, сцементировало широкий спектр единых мнений, возбудило у всех стран энтузиазм участия в строительстве. 

Разъяснять глубокое содержание духа Шелкового пути, вносить китайскую мудрость в дело развития мировой экономики открытого типа. Председатель Си Цзиньпин указывает: «Древний Шелковый путь, тянувшийся на 5 тысяч километров и продолжавшийся тысячу лет, выработал дух Шелкового пути, сердцевину которого составляют мир и сотрудничество, открытость и толерантность, взаимное заимствование, взаимная выгода и обоюдный выигрыш. Это – драгоценное наследство человеческой цивилизации». Дух Шелкового пути коренится в глубокой почве китайской цивилизации, является идейной квинтэссенцией обменов и взаимного заимствования китайской и мировой цивилизаций, мудростью Востока, преподнесенной современным Китаем международному сообществу. Мир и сотрудничество предполагают активизацию диалога и контактов, равноправные обмены; открытость и толерантность предполагают развитие за счет открытости и сосуществование в ходе слияния; взаимное заимствование предполагает усвоение достижений друг друга для общего повышения; взаимная выгода и обоюдный выигрыш предполагают обеспечение взаимной пользы и совместного развития. Инициатива «Пояс и путь» открыта и толерантна, обращена ко всему миру, придерживается принципов совместных консультаций, совместного строительства и совместного пользования, соответствует веяниям эпохи и поэтому обладает мощной притягательной и цементирующей силой. К настоящему моменту уже свыше 100 государств и международных организаций активно поддерживают и участвуют в ее реализации, ООН также включает инициативу «Пояс и путь» в тексты соответствующих резолюций. 

Обобщить богатые результаты, достигнутые за прошедшие 4 года, вливать китайскую силу в развитие мировой экономики открытого типа. Председатель Си Цзиньпин отметил, что строительство «Пояса и пути» постепенно превращается из концепции в действия, из пожелания в реальность, добиваясь заметных достижений. За прошедшие 4 года, привлекаемые инициативой «Пояс и путь», страны проявляют все больший интерес к сотрудничеству, непрерывно расширяются сферы сотрудничества, повышается его уровень, что стимулировало рост экономики этих стран, способствовало взаимодействию производств и распространению технологий, принесло народам этих стран реальную выгоду. За период 2014—2016 гг. общий объем торговли Китая со странами, расположенными вдоль маршрутов пояса и пути, превысил 3 трлн. долларов США, инвестиции в эти страны в общей сложности превысили 50 млрд. долларов США. Китайские предприятия открыли в 20 странах 56 зон торгово-экономического сотрудничества, создав для этих стран налоговые поступления на сумму приблизительно 1,1 млрд. американских долларов и 180 тысяч рабочих мест. Продукция, технологии, услуги и инвестиции из стран вдоль маршрутов непрерывными потоками поступают в Китай, и, в свою очередь, «Сделано в Китае», «Построено Китаем» и «Услуги Китая» пользуются все большей популярностью в этих странах. Инициатива «Пояс и путь» глубоко проникла в сердца людей, все ширится круг ее друзей. 

Обрисовать прекрасную будущность строительства «Пояса и пути», выдвигать китайские предложения по развитию мировой экономики открытого типа. Председатель Си Цзиньпин указал, что надо превратить «Пояс и путь» в путь мира, путь процветания, путь открытости, путь инноваций и путь цивилизации. Путь мира призван продвигать сотрудничество и обоюдный выигрыш, формировать партнерские отношения, основанные на взаимном уважении; путь процветания призван способствовать развитию как основной задаче, усиливать сотрудничество в сфере производств и финансов, содействовать взаимосвязанности объектов; путь открытости призван, руководствуясь курсом на открытость, решать проблемы роста и баланса экономики; путь инноваций призван держаться за курс на стимулирование развития за счет инноваций, собирать ресурсы для инноваций, оптимизировать их среду; путь цивилизации призван углублять гуманитарные обмены на разных уровнях, открывать больше каналов сотрудничества. Перечисленные выше пять эпитетов, характеризующие «Пояс и путь», непосредственно связаны с концепцией инновационного, скоординированного, экологичного, открытого и совместного развития, они раскрывают прекрасное будущее открытой, толерантной, общедоступной, сбалансированной и обоюдовыигрышной экономической глобализации, указывают ей направление движения вперед. 

Объявить важнейшие меры по сотрудничеству и обеспечению обоюдного выигрыша, заявить об ответственности Китая за развитие мировой экономики открытого типа. Председатель Си Цзиньпин сказал, что мы будем претворять в жизнь концепцию инновационного, скоординированного, экологичного, открытого и совместного развития, постоянно адаптироваться к новым реалиям в развитии экономики, владеть и управлять новыми реалиями, активно продвигать структурные реформы в области предложения, обеспечивать устойчивое развитие, придавать мощную движущую силу строительству «Пояса и пути», создавать новые возможности мирового развития. В дни Высокоуровневого форума Китай объявил о целом ряде практических мер по развитию торгово-экономического партнерства, содействию интеграции транспортно-коммуникационных систем, стимулированию инновационного сотрудничества, усилению финансовой поддержки строительных проектов, оказанию помощи строительству объектов народного благосостояния и др., показав небывалую решимость и энергичность. Все это дает позитивный сигнал о намерении Китая еще шире открывать рынки, отражает искреннюю готовность Китая делиться с другими странами шансами развития, показывает решимость Китая поддерживать здоровое осуществление глобализации экономики. Постепенная реализация этих мер непременно поможет участвующим странам лучше интегрироваться в экономическую глобализацию, придаст мощный импульс развитию мировой экономики открытого типа. 

Совместно защищать и развивать мировую экономику открытого типа 

Председатель Си Цзиньпин указал на необходимость защищать и развивать мировую экономику открытого типа, совместно создавать благоприятные условия для открытости и развития, продвигать формирование системы справедливых, разумных и прозрачных правил международного экономического и торгового инвестирования. В настоящее время глобальный экономический рост не имеет достаточной движущей силы, развитие идет несбалансированно, уровень экономического управления отстает от нужд, и эти три проблемы далеко не разрешены. Инициатива «Пояс и путь» отвечает потребностям развития стран, выдвигает новый вариант стимулирования совместного скоординированного развития стран и достижения общего процветания. 

Вместе строить «Пояс и путь», рука об руку содействовать экономическому росту на всей планете. В настоящее время мировая экономика восстанавливается вяло, торговля и инвестирование остаются на низком уровне, ослабляется стимулирующая роль традиционных двигателей экономического роста, новые точки экономического роста еще не образовались. При таких условиях самой насущной задачей является выведение мировой экономики из затруднительного положения. Председатель Си Цзиньпин указывает, что при продвижении строительства «Пояса и пути» необходимо фокусировать внимание на развитие как коренную проблему, выявлять у стран потенциальные возможности развития, добиваться всеобщей интеграции экономик, всеобщего объединения усилий к развитию и всеобщего пользования результатами развития. При строительстве «Пояса и пути» следует обеспечивать связь политических установок, соединение объектов, беспрепятственность торговли, аккумуляцию денежных средств и близость сердец народов, в полной мере выявлять сравнительные преимущества участвующих стран, увеличивать точки соприкосновения интересов, формировать новые движущие силы развития, содействовать свободному и упорядоченному движению экономических факторов стран, эффективному размещению ресурсов и глубокой интеграции рынков, укреплять жизненные силы роста глобальной экономики. За предстоящие 5 лет Китай импортирует товары общей стоимостью свыше 8 трлн. долларов США, общий объем прямых внешних инвестиций превысит 750 млрд. долларов США. В частности, из стран вдоль маршрутов будут импортированы товары на сумму 2 трлн. долларов, объем инвестиций в эти страны составит 150 млрд. долларов. Все это принесет участвующим странам огромные экономические шансы для их развития. 

Вместе строить «Пояс и путь», рука об руку содействовать развитию, отличающемуся всеобщим выигрышем и всеобщим пользованием. В современном мире острой остается проблема неравномерности развития стран, бросаются в глаза резкий контраст между богатыми и бедными, разрыв между Югом и Севером, многие развивающиеся страны мучают такие трудные вопросы, как нищета и вытекающие от нее голод, болезни, социальные конфликты. Председатель Си Цзиньпин подчеркнул необходимость сосредоточить особые усилия на решение таких проблем, как неравномерность развития, затруднения в управлении экономикой, дистанция между данными, разницы в распределении и др. Китай добивается развития благодаря международному сообществу, и он готов брать на себя международные обязанности и долг, оказывать развивающимся странам посильную помощь. В дни Высокоуровневого форума Китай дал слово: за предстоящие 3 года предоставить странам вдоль маршрутов «Пояса и пути» помощь на общую сумму не менее 60 млрд. юаней; предоставить соответствующим международным организациям 1 млрд. долларов США, реализовать ряд проектов сотрудничества на пользу странам вдоль маршрутов; за предстоящие 5 лет Китай примет из участвующих стран 10 тысяч человек на переподготовку и повышение квалификации, поможет этим странам увеличить способности развития экономики. 

Вместе строить «Пояс и путь», рука об руку содействовать реформированию глобального управления. В настоящее время в процессе глобализации возникают зигзаги, поднимают голову идейное течение «против оглобализация» и протекционистский уклон, налицо выпуклая проблема фрагментации международных торгово-экономических правил, система глобального экономического управления отстает и не может удовлетворить потребности новых изменений в мировой экономике. Председатель Си Цзиньпин указывает, что все страны могут сообразно своим национальным реалиям активно развивать экономику открытого типа, участвовать в глобальном управлении и поставке общественных благ, совместно формировать большое сообщество с общими интересами. При строительстве «Пояса и пути» все участвующие страны могут вместе обсуждать вопросы строительства и вместе пользоваться его результатами, что предлагает новую модель системы глобального экономического управления. Финансовые учреждения нового типа, такие, как Азиатский банк инфраструктурных инвестиций (АБИИ) и Фонд Шелкового пути, послужили полезным дополнением к имеющейся международной финансовой системе. В дни Высокоуровневого форума мы выдвинули «Инициативу о сотрудничестве в обеспечении беспрепятственности торговли в рамках «Пояса и пути», 83 государства и международных организации заявили о своей готовности присоединиться к этой инициативе, позиция и концепция Китая стали консенсусом многочисленных государств. 

Основательно продвигать практическое сотрудничество в торгово- экономической сфере 

Председатель Си Цзиньпин подчеркнул, что, находясь на новом отправном пункте, мы должны смело брать на себя ответственность, пробиваться вперед, реальными действиями добиваться новых подвижек в международном сотрудничестве по строительству «Пояса и пути». Торгово-экономическое сотрудничество является важным аспектом строительства «Пояса и пути». Мы должны основательно продвигать практическое сотрудничество в торгово-экономической сфере, превратить широкий консенсус в совместные действия, превратить серию мер в реальные плоды, чтобы результаты Высокоуровневого форума пустили корни и в скором времени принесли плоды. 

Реализовать «Инициативу о сотрудничестве в обеспечении беспрепятственности торговли в рамках «Пояса и пути». Эта «Инициатива», являясь важным достижением Высокоуровневого форума, имеет большое значение для стимулирования роста глобальной торговли и инвестирования, повышения права голоса Китая в глобальном экономическом управлении. Надо активизировать контакты, как следует проводить последующие работы, связанные с реализацией этой Инициативы. Надо использовать такие механизмы сотрудничества, как Объединенная торгово-экономическая комиссия, Смешанная комиссия и др., продвигать глобализацию экономики, поддерживать систему многосторонней торговли, продвигать удобоисполнимость и либерализацию торговли и инвестирования. Нужно как следует взяться за реализацию серии мер по стимулированию роста торговли, активизации взаимного инвестирования, содействию инклюзивному и устойчивому развитию. 

Стараться успешно провести Китайскую международную ярмарку импортных товаров. Это будет важное мероприятие по продвижению строительства «Пояса и пути», по проведению новой серии действий для расширения внешних связей, оно позволит Китаю расширить открытость внешнему миру, поможет другим странам развивать торговлю, способствует росту глобальной торговли, поэтому завоевало высокую оценку и активный отклик со стороны международного сообщества. Надо крепко взяться за подготовку к названной ярмарке, тщательно спланировать и проектировать, применять новые формы организации ярмарки и модели сотрудничества, стремиться привлечь больше государств и регионов, чтобы создать высокоуровневую и влиятельную платформу международного сотрудничества открытого типа. 

Повысить уровень удобоисполнимости торговли и инвестирования. Надо продвигать реализацию проектов по строительству железнодорожных, шоссейных, портовых и авиационных инфраструктурных объектов, активизировать сотрудничество в строительстве инфраструктуры для упрощения процедур в области торговли, создать международный проход. Ускорить исполнение разработанного ВТО «Соглашения об обеспечении удобоисполнимости в сфере торговли», содействовать строительству «унитарного окна» для международной торговли, ускорить осуществление интеграции таможенного прохождения. Продвигать здоровое и упорядоченное развитие железнодорожных рейсов Китай-Европа, обеспечивать беспрепятственное действие Евразийского торгового коридора. Активно заключать больше инвестиционных соглашений с участвующими странами. 

Продвигать строительство платформ открытости внешнему миру. В едином порядке продвигать строительство 11 экспериментальных зон свободной торговли, в полной мере выявлять их показательную и направляющую роль в деле реформ и открытости, в деле инновационного развития. Ускорить трансформацию зон технико-экономического освоения. Продвигать строительство приграничных и трансграничных зон экономического сотрудничества, а также заграничных зон торгово-экономического сотрудничества, тем самым создать группу зон сотрудничества, имеющих крупные масштабы и хорошие результаты, оказывающих сильное влияние на окружающие районы и дающих многочисленные рабочие места. 

Активно участвовать в разработке международных торгово-экономических правил и распорядков. Охранять свое место главного канала в многосторонней торговой системе, содействовать достижению положительных результатов на министерском совещании в рамках ВТО, способствовать сбалансированному, обоюдовыигрышному и толерантному развитию многосторонней торговой системы. Претворять в жизнь результаты в торгово-экономической сфере, достигнутые на саммите руководителей стран Группы 20 в городе Ханчжоу, создать и развивать механизмы торговли и инвестирования. Реализовать меры, предусмотренные в Пекинской дорожной карте АТЭС, продвигать выполнение повестки дня будущего. Содействовать переводу торгово-экономического сотрудничества стран БРИКС на регулярную и конкретную основу. 

Продвигать строительство зон свободной торговли (ЗСТ). Создать сеть ЗСТ в рамках «Пояса и пути», проводить переговоры со странами и регионами, имеющими такое пожелание, о строительстве ЗСТ, ускорить ход переговоров по Соглашению о региональном всестороннем экономическом партнерстве (RCEP), продвигать строительство Азиатско-Тихоокеанской ЗСТ. Содействовать скорейшему вступлению в силу и исполнению Протокола о повышении классности ЗСТ Китай-АСЕАН, проводить с соответствующими странами переговоры о повышении классности ЗСТ, включать в переговоры вопросы охраны окружающей среды, электронной коммерции и другие новые темы, повышать уровень строительства ЗСТ. 

Реализовать меры по оказанию помощи зарубежным странам. Основательно продвигать реализацию важнейших мер по оказанию помощи зарубежным странам, намеченных на Высокоуровневом форуме, помогать расположенным вдоль маршрутов развивающимся странам поднимать их экономику, улучшать жизнь народа. Продвигать строительство проектов по улучшению народного благосостояния в рамках программы «Трое 100», увеличивать объем помощи в сфере культуры, спорта, здравоохранения, укреплять социальную основу строительства «Пояса и пути». Расширять обмены студентами на обучение, усиливать помощь в подготовке специалистов, поддерживать страны вдоль маршрутов в наращивании их собственных способностей. Совместно продвигать реализацию «Повестки устойчивого развития ООН до 2030 года». 

 (Автор работает в Министерстве коммерции КНР) 

版权所有中央党史和文献研究院

建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010