Полный текст доклада о плане экономического и социального развития в Китае

Источники:新华网 2025-03-14 | | Время издания:2025-03-14


 Государственный комитет по развитию и реформам КНР

 

 

ДОКЛАД О ВЫПОЛНЕНИИ ПЛАНА 

ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ 

ЗА 2024 ГОД И ПРОЕКТЕ ПЛАНА НА 2025 ГОД

  

   Представлен 5 марта 2025 года 3-й сессии

  Всекитайского Собрания

   народных представителей 14-го созыва


 

       Уважаемые депутаты!

По поручению Госсовета представляем на рассмотрение 3-й сессии ВСНП 14-го созыва доклад о выполнении плана экономического и социального развития за 2024 год и проекте плана экономического и социального развития на 2025 год. Просим также членов ВК НПКСК высказать по нему свои мнения.

 

 

I. О ВЫПОЛНЕНИИ ПЛАНА ЭКОНОМИЧЕСКОГО

И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ ЗА 2024 ГОД

 

2024 год – год празднования 75-й годовщины Китайской Народной Республики и ключевой год в реализации целей и задач, намеченных в 14-й пятилетней программе. В прошедшем году перед лицом суровой и сложной ситуации, характеризующейся усилением внешнего давления и возрастанием внутренних трудностей, под твердым руководством ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, все районы и ведомства, неуклонно руководствуясь идеями Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, всесторонне претворяли в жизнь дух XX съезда КПК, 2-го и 3-го пленумов ЦК КПК 20-го созыва, в соответствии с решениями и планами ЦК КПК и Госсовета КНР добросовестно осуществляли рассмотренный и утвержденный на 2-й сессии ВСНП 14-го созыва план экономического и социального развития страны на 2024 год, реализовывали предложения, внесенные Финансово-экономической комиссией ВСНП при рассмотрении документа. Не отступая ни на шаг перед трудностями, всеми силами продвигаясь в направлении развитиявсе районы и ведомства твердо придерживались основного алгоритма работы – поступательного движения вперед при поддержании стабильности, полностью, точно и всесторонне реализовывали новую концепцию развития, ускоряли формирование новой архитектоники развития, всесторонне углубляли реформы и расширяли открытость, наращивали динамику макрорегулирования и макроконтроляВ результате функционирование экономики Китая в целом оставалось устойчивым и ровным при стабильном продвижении вперед, успешно выполнялись основные цели и задачи социально-экономического развития, намеченные на 2024 год, высококачественное развитие демонстрировало уверенный прогресс, устойчиво развивались производительные силы нового качества, основательно крепло обеспечение благосостояния народа, непрерывно росла экономическая, научно-техническая и совокупная мощь нашего государства, были сделаны уверенные шаги в осуществлении китайской модернизации.

1. Благодаря своевременному и соответствующему обстановке усилению и обновлению макрорегулирования и макроконтроля продолжал укрепляться тренд к восстановлению и улучшению экономики. Основательно развертывалось антициклическое регулирование на уровне макроэкономической политики, усиливались политические меры, повышалась эффективность их функционирования. В частности, 26 сентября 2024 года на заседании Политбюро ЦК КПК были сделаны решительные шаги по планированию целого пакета дополнительных мер, в результате эффективно повышались рыночные ожидания и уверенность общества, отмечалось заметное восстановление экономики в четвертом квартале. По итогам 2024 года ВВП страны вырос на 5% и составил 134,9 трлн юаней, в том числе рост добавленной стоимости первичного, вторичного и третичного секторов экономики составил соответственно 3,5%, 5,3% и 5%. 

Во-первых, непрерывно проявлялась значимость результатов макроэкономической политики.Внимание было сфокусировано на острых проблемах. В целях повышения интенсивности и эффективности реализации макроэкономической политики, расширения эффективного внутреннего спроса, наращивания динамики поддержки предприятий, содействия торможению нисходящего тренда на рынке недвижимости и достижению его стабилизации, оживления рынка капитала и др., всесторонне претворялся в жизнь целый пакет дополнительных политических мер, которые оказали комплексное воздействие на укрепление синергетического эффекта от реализации действующих и дополнительных политических мер, стимулирование относительно быстрого повышения спроса и увеличение темпов прироста объема производства. Энергично реализовалась финансовая и монетарная политика. Обеспечивались расходы на нужды ключевых сфер, в частности, был установлен лимит новых целевых долговых обязательств местных правительств на уровне 3,9 трлн юаней, расширены направления расходования целевых облигаций и сферы их использования в качестве уставного капитала проектов, чтобы поддерживать местные правительства в увеличении интенсивности работы по восполнению недостатков в наиболее важных сферах. В разумных пределах сохранялась достаточная ликвидность, продолжали снижаться затраты на финансирование реального сектора экономики, был создан механизм координации работы по поддержке финансирования малых и микропредприятий.

Во-вторых, активное развитие получила работа по выпуску сверхдолгосрочных специальных государственных облигаций, нацеленных на содействие реализации важнейших государственных стратегий и наращиванию возможностей обеспечения безопасности в ключевых сферах. Принимая во внимание необходимость системного решения вопросов финансирования строительства некоторых крупнейших проектов, связанных с построением могущественной державы и национальным возрождением, мы с 2024 года начали выпуск сверхдолгосрочных специальных гособлигаций для стимулирования реализации важнейших государственных стратегий и наращивания возможностей обеспечения безопасности в ключевых сферах. Неуклонно придерживаясь принципов «сверху донизу» и сочетания «мягкого строительства» и «твердых инвестиций», мы сформировали и претворяли в жизнь всеохватные механизмы, гарантирующие продвижение проектов, включая их резервирование, централизованную и совместную проверку, целенаправленное выделение и использование средств, а также усиление контроля. Что касается «твердых инвестиций» в инфраструктурное строительство и другие крупные проекты, то мы серьезно и тщательно выполняли работу по отбору проектов. В 2024 году было выделено 700 млрд юаней в виде сверхдолгосрочных специальных гособлигаций для поддержки строительства 1465 крупнейших проектов, были начаты работы практически на всех проектах, годовой объем инвестиций превысил 1,2 трлн юаней. Что касается «мягкого строительства» в институциональной сфере, то мы неизменно придерживались сочетания реализации проектов с проведением сопутствующих реформ, основательно продвигали реформы и инновации в составлении программ, разработке политики, а также в сфере систем и механизмов, непрерывно совершенствовали механизмы капиталовложений и повышали их эффективность. В целях регламентирования управления проектами во всем процессе их осуществления мы разработали и опубликовали порядок управления реализацией важнейших государственных стратегий и наращиванием возможностей обеспечения безопасности в ключевых сферах, стимулировали ускоренный запуск строительства проектов, ужесточали контроль над денежными средствами, усиливали мониторинг и диспетчеризацию, а также контроль и проверку на местах, чтобы обеспечивать строительство высококачественных, отборных и надежных объектов. 

В-третьих, были достигнуты успехи в реализации политики крупномасштабной модернизацииоборудования и стимулирования торговли потребительскими товарами по схеме трейд-ин. Был опубликован план действий по реализации этой политики, разработан план осуществления реновации оборудования в семи наиболее важных сферах, включая промышленность, строительство и коммунальное хозяйство, транспорт, сельское хозяйство, образование, медицину, культуру и туризм, а также план действий в области торговли потребительскими товарами по схеме трейд-ин, утилизации товаров и содействия повышению соответствующих стандартов. Было выделено 300 млрд юаней в виде сверхдолгосрочных специальных гособлигаций для усиления поддержки работы по реализации политики крупномасштабной модернизации оборудования и стимулирования торговли потребительскими товарами по схеме трейд-ин. В 2024 году реализация указанной политики вызвала рост инвестиций в закупки оборудования, промышленных приборов и инструментов по всей стране на 15,7%, что превысило темпы роста инвестиций в основные фонды (без учета крестьянских хозяйств) на 12,5 процентного пункта. По статистическим данным среди организаций с годовым операционным доходом выше установленных норм, объемы розничных продаж бытовой техники и ауди-визуальной аппаратуры, а также мебели увеличились соответственно на 12,3% и 3,6%, в результате чего объем продаж дорогостоящих потребительских товаров длительного пользования превысил 1,3 трлн юаней. В рамках мероприятий по торговле потребительскими товарами по схеме трейд-ин в количественном выражении доля объема продаж автомобилей на новых источниках энергии превысила 60%, в денежном выражении доля объема продаж бытовой техники первого уровня энергоэффективности превысила 90%.

В-четвертых, непрерывно повышались согласованность политустановок и их роль в ориентировании ожиданий. Совершенствовался механизм оценки согласованности направлений макроэкономической политики, усиливалось комплексное регулирование и координация различных политических мер для консолидации сил и достижения совокупного эффекта. По многочисленным каналам, с различных точек зрения и на различных уровнях развертывалась работа по распространению и разъяснению важнейших политических мер и информации об экономической ситуации в рамках усилий по инициативному реагированию на озабоченности общества.

2. Продолжалось всестороннее углубление реформ, непрерывно укреплялись движущие силы и жизнеспособность развития. Добросовестно проводились в жизнь важные реформаторские меры, намеченные 3-м пленумом ЦК КПК 20-го созыва, углублялась реформа экономической системы, непрерывно стимулировались внутренние движущие силы и инновационная активность для развития экономики. 

Во-первых, более действенно и тщательно реализовывался принцип неизменного укрепления и развития общественного сектора экономики, а также неизменного стимулирования, поддержки и ориентирования развития необщественного сектораИнтенсивно осуществлялись мероприятия по углублению реформы госпредприятий и повышению их конкурентоспособности. Всесторонне продвигалась оптимизация размещения государственного сектора экономики и его структурное регулирование, оздоровлялся механизм управления инвестиционной деятельностью госпредприятий, совершенствовалась дифференцированная система аттестации и оценки госпредприятий. Ускорялся процесс разработки закона о стимулировании развития негосударственного сектора экономики. Формировался институт межминистерского объединенного совещания по вопросам содействия развитию и укреплению негосударственного сектора экономики, улучшался постоянно действующий многоуровневый механизм связи и контактов между предприятиями и правительствами, а также решения соответствующих вопросов, охватывающий государственный, провинциальный, городской и уездный уровни, была запущена платформа комплексных услуг в области развития негосударственного сектора экономики, чтобы помочь негосударственным предприятиям в решении практических вопросов. Развертывались целевые мероприятия, направленные на решение проблем задержки платежей предприятиям. В целях поддержки развития малых и средних предприятий, характеризующихся специализированностьюдетализированностью, уникальностью и инновационностью, в общей сложности было культивировано 14,6 тыс. таких предприятий, именуемых «малыми гигантами». Сохранялся и распространялся «опыт города Цзиньцзян», претворялся в жизнь план по культивированию и повышению возможностей частных предпринимателей в новую эпоху, активно развивался предпринимательский дух. Были опубликованы предложения по совершенствованию системы современных предприятий, имеющей китайскую специфику, ускорялось культивирование предприятий передового мирового уровня. 

Во-вторых, действенно и эффективно продвигалась работа по формированию единого всекитайского рынка. Были опубликованы руководящие ориентиры по формированию единого всекитайского рынка, в пилотном режиме внедрялась практика учета по месту ведения деятельности хозяйствующими субъектами. В регионе Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй, регионе дельты реки Янцзы, в районе Чэнду–Чунцин и других районах в первую очередь началась практическая работа по поиску возможностей для продвижения интеграции региональных рынков. Повышался уровень взаимосвязанности товарных рынков, устранялись барьеры, препятствующие расчетам между различными интернет-платформами. Углубленно продвигалось формирование единого рынка ресурсов как фактора производства. В начальном виде была сформирована многоуровневая, мультиассортиментная, многофункциональная единая всекитайская система рынков электроэнергии. Регламентировалась деятельность местных правительств по привлечению инвестиций. Стимулировалось упорядоченное и здоровое развитие рынка торгов и тендеров, был разработан порядок управления экспертами по оценке тендерных предложений и базой данных таких экспертов. Развертывались целевые мероприятия по решению острых проблем в наиболее важных сферах, в результате был разрешен целый ряд проблем местного протекционизма и сегментации рынка. Регламентировалась административная проверка в отношении предприятий, осуществлялись упорядочение и контроль над деятельностью, связанной с утверждением норм штрафов и их взиманием, проводились целевые мероприятия по пресечению нарушений правил при взимании сборов с предприятий. Были объявлены успешные примеры инновационной практической деятельности в сфере улучшения бизнес-среды по всей стране, был задействован трехлетний план действий по формированию первоклассной бизнес-среды в регионе Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй. В соответствии с законом были рассмотрены 79 тыс. дел о пересмотре административных решений, принятых в отношении предприятий, также были исправлены 6516 правонарушений или недобросовестных административных действий, ущемляющих законные права и интересы предприятий, чтобы содействовать созданию бизнес-среды, основанной на принципе верховенства закона

В-третьих, непрерывно улучшались базовые институты рыночной экономикиБыли опубликованы предложения по усовершенствованию системы доступа на рынок, повсеместно проводилась оценка эффективности работы в сфере доступа на рынок. Осуществлялась программа по созданию системы охраны интеллектуальной собственности, всесторонне продвигались целевые мероприятия по коммерциализации и применению патентов. Продвигалась реформа по внедрению механизма рассмотрения одной судебной коллегией гражданских, административных и уголовных дел, касающихся интеллектуальной собственности. Углублялась реформа системы сельской коллективной собственности, активно продвигались пилотные проекты вывода на рынок отведенных под коммерческую застройку сельских земельных участков коллективной собственности. Были разработаны и введены в действие положения о проверке соблюдения принципа добросовестной конкуренции. Усиливалось правоприменение при осуществлении антимонопольного и направленного против недобросовестной конкуренции контроля и управления. Совершенствовался механизм восстановления кредитной истории, укреплялся механизм межведомственного взаимного признания результатов восстановления кредитной истории. 

В-четвертых, интенсивно и основательно продвигались реформы в наиболее значимых сферах. Стимулировался процесс разработки Закона о налоге на добавленную стоимость. Началось внедрение в пилотном режиме порядка замещения тарифов на водопользование налогом на использование водных ресурсов в масштабах всей страны. Были выдвинуты предложения по интенсивному предупреждению, контролю и управлению рисками для содействия высококачественному развитию страхования, рынка капитала и фьючерсного рынка. Мы содействовали притоку на рынок средне- и долгосрочного капитала, совершенствовали институциональные правила и меры контроля и управления в области уменьшения пакета акций, количественного трейдинга и кредитования ценными бумагами. Совершенствовались системы и механизмы контроля над звеньями естественных монополий. Усиленно продвигалось формирование рынка электроэнергии, вырабатываемой за счет возобновляемых источников энергии, и соответствующих сертификатов, в основном был осуществлен полный охват деятельностью по рассмотрению и выдаче таких сертификатов и торговле такой электроэнергией. Совершенствовался механизм управления ценообразованием, продвигалась реформа по рыночному формированию цен на электроэнергию, оздоровлялся механизм ценообразования на транспортировку нефтепродуктов по трубопроводам, углублялась реформа в области ценообразования на коммунальное хозяйство и общественные услуги, сформировался механизм ценообразования в сфере предоставления полномочий на эксплуатацию ресурсов публичных данных, еще на 5,33 млн га увеличилась площадь орошаемых пахотных земель, охваченных комплексной реформой цен на воду, используемую в сельском хозяйстве. Была полностью претворена в жизнь первая серия полномочий, предоставленных в рамках комплексных пилотных реформ в Шэньчжэне, последовательно осуществлялся целый ряд новых, при этом были сформированы сценарии для реализации большинства из первых предоставленных полномочий в рамках комплексных пилотных реформ в новом районе Пудун и в городе Сямэнь. Полностью завершено реформирование учебных центров повышения квалификации и санаторно-курортных организаций, созданных партийно-правительственными органами, государственными предприятиями и бюджетными учреждениями. Уверенно и планомерно осуществлялась реформа по постепенному повышению установленного законом пенсионного возраста, были разработаны и применялись на практике временные меры по внедрению гибкого порядка выхода на пенсию.

3. Активно осуществлялась стратегия стимулирования развития за счет инноваций, более эффективно использовалась их направляющая роль. Ускорялось совершенствование базовых институтов, поддерживающих всестороннее внедрение инноваций, форсировалась трансформация научно-технических достижений в реальные производительные силы. Общая производительность труда составила 174 тыс. юаней на человека, фактически увеличившись на 4,9%, расходы всего общества на НИОКР фактически увеличились на 8% и достигли 3,6 трлн юаней, среди них доля расходов на фундаментальные исследования составила 6,91%. На каждые 10 тыс. человек приходилось 14 патентов на изобретения высокой ценности.

Во-первых, непрерывно совершенствовалась система научно-технических инноваций. В полной мере раскрывались преимущества общенациональной мобилизационной системы нового типа, укреплялась стратегическая научно-техническая мощь государства, полностью стартовала реализация важнейших государственных научно-технических спецпроектов. Умеренно продвигалось создание системы государственных лабораторий. Ускорялось продвижение системного строительства важнейших объектов научно-технической инфраструктуры, повышался уровень управления их полным жизненным циклом, уже введены в эксплуатацию 39 таких объектов. Совершенствовалась система глубокой интеграции предприятий, вузов и НИИ при сохранении ведущей роли предприятий, продвигалось формирование на предприятиях системы резервных фондов на НИОКР, поддерживалось высококачественное развитие венчурного инвестирования, были культивированы и укреплялись предприятия-лидеры в сфере науки и техники, а также малые и средние предприятия, отличающиеся специализированностью, детализированностью, уникальностью и инновационностью, непрерывно укреплялся статус предприятий как субъектов научно-технических инноваций.

Во-вторых, непрерывно появлялись результаты инновационной деятельности в наиболее важных областях. В частности, зонд «Чанъэ-6» впервые в истории человечества доставил на Землю образцы грунта с обратной стороны Луны, была построена и вступила в эксплуатацию инфраструктура моделирования и исследования космической среды, было построено и введено в строй первое в Китае глубоководное буровое судно «Мечта». Открылась пятая по счету китайская антарктическая научно-исследовательская станция «Циньлин». Ускорялся процесс совершения прорывов в освоении ключевых технологий во всех звеньях производства интегральных схем, динамично развивалась экосистема устройств и сервисов ОС «Хунмэн». Был запущен в эксплуатацию самостоятельно разработанный Китаем квантовый компьютер на сверхпроводниках третьего поколения «Бэньюань Укун». Квантовый процессор «Цзу Чунчжи 3.0» вновь утвердил свое превосходство в эксперименте по достижению квантового превосходства. Китаю впервые в мире удалось обнаружить признаки существования кванта гравитационного поля. Мы установили новый мировой рекорд в сфере технологий магнитов с водяным охлаждением, а также добились творческих прорывов в сфере новых материалов на основе углерода. Были сделаны прорывы в создании крупномасштабных моделей искусственного интеллекта. Ускоренными темпами появлялись новые интеллектуальные терминалы, такие как человекоподобный робот и др. Получил сертификат типа турбовальный двигатель гражданского назначения мощностью 1000 кВт, завершила первое испытание при полной нагрузке тяжелая газовая турбина F-класса мощностью 300 МВт, сошла с линии генеральной сборки крупнейшая в мире морская ветровая турбина мощностью 26 МВт. Был построен и введен в эксплуатацию первый ядерный реактор демонстрационного проекта атомной энергетики третьего поколения «Гохэ-1», права интеллектуальной собственности на который принадлежат Китаю. Была завершена работа по проектированию и производству в соответствии с китайскими стандартами высокоскоростного поезда типа CR450, способного развивать скорость до 450 км/ч. Также с линии генеральной сборки сошел крупнейший в мире беспилотный грузовой самолет.

В-третьих, были сделаны новые шаги в комплексном продвижении работы в сфере образования, науки и техники, а также кадровой работы. Совершенствовался механизм соответствия работы по подготовке специалистов потребностям социально-экономического развития, углублялась комплексная реформа высшего образования, увеличивались масштабы подготовки магистрантов и докторантов, специализирующихся на базовых дисциплинах, а также на ключевых и крайне необходимых государству сферах. Были разработаны политические установки, направленные на содействие координации и взаимодействию различных типов субъектов инновационной деятельности, а также бесперебойному перемещению факторов инновационной деятельности и оптимизации их распределения. Интенсивно проводилась реформа по предоставлению научно-техническому персоналу прав на полученные им результаты. Активно продвигалась реформа по созданию дифференцированной системы оценки научно-технических специалистов, усиленно формировалась всеобъемлющая система подготовки одаренных молодых научно-технических работников.

4. Интенсивно пробуждалась активность потребления, повышалась эффективность инвестиций, непрерывно раскрывался потенциал внутреннего спроса. За 2024 год общий объем розничных продаж потребительских товаров вырос на 3,5%, а объем инвестиций в основные фонды (без учета крестьянских хозяйств) по всей стране – на 3,2%. Вклад расходов на конечное потребление и валового капиталообразования в экономический рост составил 44,5% и 25,2 % соответственно.

Во-первых, уверенно расширялось потребление физических товаров. Принимались активные меры для стимулирования потребления товаров длительного пользования, таких как жилье, автомобили, электронная продукция, мебель и предметы домашнего интерьера. В едином порядке на общенациональном уровне до 15% был снижен минимальный коэффициент первоначального взноса по коммерческим ипотечным кредитам для физических лиц, при этом по всей стране были отменены предусмотренные политическими установками минимальные процентные ставки по ним. Были снижены процентные ставки по действующим ипотечным кредитам и кредитам за счет общественного фонда жилищного строительства, смягчилась налоговая нагрузка в отношении купли-продажи жилья и девелоперской деятельности. В четвертом квартале 2024 года в масштабе всего Китая цепные темпы роста площади новопостроенного и вторичного жилья, сделки по которому были оформлены в онлайн-режиме, увеличились на 21,6% и 7,7% соответственно. Развертывались мероприятия по стимулированию потребления автомобилей на новых источниках энергии. По итогам прошедшего года объем продаж автомобилей в количественном выражении достиг 31,436 млн единиц, обнаружив рост на 4,5%, в частности, доля автомобилей на новых источниках энергии составила 12,87 млн единиц, увеличившись на 35,5%, при этом их рыночная доля достигла 40,9%. Был опубликован справочник модернизированных и инновационных потребительских товаров (11-й выпуск легкой промышленности). Интенсивно велась работа по продвижению автомобилей на новых источниках энергии, «зеленых» строительных материалов, «зеленой» и «умной» бытовой электротехники и других товаров в сельских районах, в результате чего объем розничных продаж потребительских товаров в сельской местности вырос на 4,3%. Стимулирующую роль продолжали играть стриминговые продажи, онлайн-ритейл с экспресс-доставкой и другие новые бизнес-модели, благодаря чему объем розничных онлайн-продаж физических товаров составил 12,8 трлн юаней, увеличившись на 6,5%.

Во-вторых, сравнительно быстрыми темпами увеличивалось потребление услуг. Были опубликованы предложения по содействию высококачественному развитию потребления услуг, совершенствовались политические меры, направленные на поддержку развития потребления услуг. За 2024 год объем розничных продаж услуг вырос на 6,2%, что на 3 процентных пункта выше темпов роста розничных продаж товаров. Улучшался порядок установления общенациональных нерабочих дней по случаю праздников и памятных дат, дополнительно предусмотрены законом два нерабочих праздничных дня. Были обнародованы политические меры по поддержке потребления в сфере культуры и туризма, динамично развивался уездный туризм, «ледово-снежный туризм», образовательный туризм, «красный туризм» и услуги туристических поездов. При этом количество внутренних турпоездок и объем расходов населения на них выросли соответственно на 14,8% и 17,1%. Продолжало расти потребление культурно-развлекательных услуг, непрерывно набирало популярность потребление в сфере физкультуры и спорта. Ускоренными темпами популяризировались марафоны, велопоездки и активный отдых на открытом воздухе, экономика спортивных соревнований продолжала становиться новой точкой экономического роста. Интенсивно осуществлялись мероприятия по содействию развитию цифрового потребления, сохранялся двузначный рост объема розничных продаж информационно-коммуникационных услуг. Были опубликованы предложения по развитию «серебряной экономики» для повышения благосостояния пожилых граждан, принимались меры для стимулирования высвобождения потребительского потенциала людей старшего поколения в санаторно-оздоровительной сфере и сфере культуры, туризма и др. Повышался уровень удобства платежей для иностранных граждан в рамках въездного туризма. До 38 выросло количество стран, в отношении которых Китай вводит односторонний безвизовый режим. Одновременно с этим количество стран, с которыми действует взаимный безвизовый режим, достигло 26. Срок безвизового транзитного пребывания иностранных граждан на территории Китая был продлен до 240 часов. Въездной турпоток составил 132 млн человеко-раз, увеличившись на 60,8%.

В-третьих, продолжала улучшаться потребительская среда. Развертывался ряд мероприятий, в том числе программа «Год стимулирования потребления», прилагались усилия для культивирования новых точек роста потребления путем создания новых потребительских сценариев. Продвигалось инновационное развитие широко известных китайских старинных торговых марок при сохранении их лучших традиций, а их общее количество в масштабе всей страны увеличилось до 1455. В соответствии с конкретными местными условиями создавались инкубаторы для культивирования новых потребительских брендов. Углублялась работа по созданию и развитию городов, имеющих статус международного потребительского центра, интенсивно развивались «умные» торговые районы. В общей сложности было создано 4335 районов 15-минутной доступности, обслуживающих 107 млн жителей микрорайонов. Совершенствовалась уездная и сельская потребительская инфраструктура. Были опубликованы и вступили в силу «Положения о применении Закона о защите прав и интересов потребителей», усиливался контроль и правоприменительная деятельность в сфере потребления, осуществлялись мероприятия по обеспечению безопасности детских товаров и школьных принадлежностей в 2024 году. 

В-четвертых, эффективно использовалась роль правительственных инвестиций. На основе единого планирования эффективно использовались инвестиции из центрального бюджета, целевые облигации местных правительств, дополнительно выпущенные в 2023 году государственные облигации, сверхдолгосрочные специальные гособлигации и другие денежные средства для поддержки реализации особо выделенных проектов. Оптимизировалась направленность инвестиций из центрального бюджета, усиливался контроль и управление проектами. Улучшался механизм управления целевыми облигациями местных правительств, осуществлялось управление сферами использования целевых облигаций с помощью режима негативного списка. Укреплялось планирование и резервирование проектов, надежно обеспечивалось снабжение земельными и морскими ресурсами, энергоресурсами, услугами в области экологического консалтинга и другими факторами производства, усиливалось управление полным жизненным циклом проектов. Было оказано содействие достижению позитивных сдвигов в реализации 102 важных проектов, включенных в 14-ю пятилетнюю программу. Ускоренными темпами осуществлялось 15 тыс. проектов, финансируемых за счет дополнительного выпуска в 2023 году гособлигаций в размере 1 трлн юаней. В назначенные сроки было завершено строительство большого количества проектов в рамках восстановительных работ после стихийных бедствий, а также в области повышения потенциала в предупреждении стихийных бедствий, ликвидации их последствий и оказании помощи пострадавшим.

В-пятых, наблюдалось здоровое развитие частных инвестиций. Объем частных инвестиций за вычетом инвестиций в недвижимость вырос на 6%, при этом объем частных инвестиций в обрабатывающую промышленность увеличился на 10,8%. Доля акционерного участия частного капитала в пяти новых утвержденных проектах атомной энергетики достигла 10%. В соответствии с установленными правилами внедрялся новый механизм государственно-частного партнерства. За 2024 год через платформы для презентации проектов к участию в 531 проекте был привлечен частный капитал на общую сумму 413,6 млрд юаней. Была создана национальная база ключевых проектов с участием частных инвестиций, непрерывно усиливалась финансовая поддержка этих проектов и обеспечение их факторами производства. Формировалась институциональная система регулярного выпуска инвестиционных трастов недвижимости в сфере инфраструктуры, на биржевом рынке были запущены в общей сложности 62 программы таких трастов на сумму 166 млрд юаней, включая первые программы в области теплоснабжения в городах и поселках, гидротехнических сооружений и рынков сельскохозяйственной продукции.

5. Ускорялось формирование современной производственной системы, уверенными шагами развивались производительные силы нового качестваБыли опубликованы предложения по ускорению создания современной производственной системы, повышался базовый потенциал производств и уровень модернизации производственных цепочек, укреплялась поддерживающая роль качества и направляющая роль стандартов, непрерывно культивировались и укреплялись новые драйверы и преимущества в области развития. Добавленная стоимость превышающих установленный масштаб предприятий в сфере высокотехнологичной обрабатывающей промышленности и отраслей производства оборудования выросла на 8,9% и 7,7% соответственно, темпы роста обоих показателей оказались выше соответственно на 3,1 и 1,9 процентного пункта, чем у превышающих установленный масштаб отраслей промышленности.

Во-первых, ускорялись темпы трансформации и модернизации традиционных отраслей производства.Был введен в действие индикативный перечень регулирования производственной структуры (версия 2024 года), ориентированный на трансформацию обрабатывающей промышленности в направлении повышения уровня высокотехнологичности, интеллектуализации и экологичности. Был пересмотрен порядок работы по замещению производственных мощностей в металлургической, цементной и стекольной промышленности, прилагались усилия для стимулирования планомерного выведения из эксплуатации отсталых и низкоэффективных производственных мощностей. Был опубликован проект реализации мер по инновационному развитию тонкой химической промышленности. Был разработан 71 государственный обязательный стандарт, утверждено и опубликовано 2259 отраслевых стандартов и инициирована разработка 144 международных стандартов. Формировался целый ряд кластеров передовых отраслей обрабатывающей промышленности и «умных» заводов. Было оказано содействие в специализации сферы производственных услуг и ее выходе на верхние звенья стоимостных цепочек, при этом количество площадок для осуществления пилотного тестирования превысило 2400. Была проведена серия мероприятий в рамках проекта «Дни китайских брендов».

Во-вторых, ускоренными темпами развивались нарождающиеся отрасли, последовательно планировалось развитие индустрий будущего. Продвигались интеграция и кластеризация нарождающихся отраслей стратегического значения. Оказывалась поддержка ведущим предприятиям, занимающимся производством автомобилей на новых источниках энергии, в улучшении планирования их развития, а также в повышении конкурентоспособности и наращивании преимуществ. Благодаря повышению качества и уровня производства электронно-информационной продукции, добавленная стоимость предприятий из отраслей по производству компьютеров, оборудования связи и других электронных устройств, превышающих установленный масштаб, увеличилась на 11,8%. Ускоренными темпами продвигалось развитие индустрии биомедицины и биофармацевтики, оказывалась поддержка ускоренному развитию инновационной фармацевтики во всех звеньях – от разработки до реализации лекарственных препаратов, в результате чего Китай поднялся на второе место в мире по количеству как вышедших на рынок, так и находящихся на этапе разработки новых лекарственных препаратов. Ускорялось масштабное применение спутниковой навигационной системы «Бэйдоу» и создание спутникового Интернета, был достигнут новый прогресс в области коммерческой космонавтики. Началась масштабная эксплуатация пассажирского авиалайнера С919, при этом совокупное количество перевезенных данного типа самолетами пассажиров превысило 1 млн человеко-раз. Официально введены в действие «Временные положения об управлении полетами беспилотных летательных аппаратов», ускоренными темпами претворялись в жизнь режимы присвоения им уникального идентификационного номера, регистрации с использованием личных данных владельца и отзыва бракованных БПЛА. Форсировалась работа по разработке технологий в сфере интегральных схем, в 2024 году объем экспорта интегральных схем в количественном выражении составил 298,1 млрд штук, став самым высоким показателем среди всех экспортируемых товаров. Ускорялся процесс отраслевого внедрения модели «Искусственный интеллект+», непрерывно появлялись продукты и услуги сферы ИИ, обладающие глобальной конкурентоспособностью. 

В-третьих, наблюдалось инновационное развитие цифровой экономики. Были разработаны и осуществлены политические меры, направленные на высококачественное развитие цифровой экономики, опубликовано руководство по созданию государственной инфраструктуры данных. Интенсивно осуществлялась программа по «использованию вычислительной мощности западного региона для оказания поддержки восточному региону в операциях с данными», продвигалась работа по формированию интегрированной государственной сети вычислительных ресурсов. Ускорялось совершенствование базовой институциональной системы в области цифровых данных, энергично реализовывались мероприятия «Цифровые данные как фактор производства×», прилагались интенсивные усилия к формированию интегрированного всекитайского рынка данных. Китай уверенно занимает второе место в мире по общему объему данных и объему совокупных вычислительных мощностей. Благодаря нарождению и процветанию индустрии данных появился целый ряд новой продукции, новых услуг и новых бизнес-моделей с применением цифровых и интеллектуальных технологий. Интенсивно реализовывалась программа цифровой трансформации. Были достигнуты позитивные сдвиги в развитии «умного» сельского хозяйства. Расширялся охват цифровизацией сферы услуг и повышался ее уровень, разнообразились сценарии цифровой культуры и «умного» туризма. В 2024 году доля добавленной стоимости ключевых отраслей цифровой экономики в ВВП страны составила приблизительно 10%.

В-четвертых, продолжала совершенствоваться современная система инфраструктуры. Ускорялосьсоздание национальной комплексной трехмерной транспортной сети, при этом общая их протяженность превысила 6 млн км, в целом сформировался основной каркас этой сети, состоящий из «6 транспортных осей, 7 коридоров и 8 магистралей» и охватывающий свыше 80% уездов страны. По состоянию на конец 2024 года общая протяженность эксплуатируемых железнодорожных линий по всей стране составила 162 тыс. км, в том числе протяженность высокоскоростных железных дорог  48 тыс. км. Уверенными шагами продвигалась реализация таких важнейших проектов, как железная дорога Сычуань–Сицзан и государственная водная сеть. Интенсивно шло строительство государственных логистических узлов и ведущих государственных баз логистики холодовойцепи, углубленно осуществлялась программа по улучшению и укреплению логистической цепи в государственных узлах комбинированных грузоперевозок, в результате чего постоянно совершенствовалась современная система функционирования логистики. Общее количество объектов зарядной инфраструктуры по всей стране составило 12,818 млн единиц, увеличившись на 49,1%, при этом 98% зон обслуживания скоростных автомагистралей страны было оснащено зарядными устройствами для электромобилей. Благодаря динамичному развитию инфраструктуры нового типа сетью мобильной связи пятого поколения охвачены все волости, поселки и свыше 90% административных деревень по всей стране, а уровень ее проникновения составил 71%. Промышленным Интернетом охвачена вся 41 основная отрасль промышленности. Количество волоконно-оптических портов достигло 1,16 млрд единиц, что составило 96,5% от общего числа портов широкополосного доступа в Интернет. Количество пользователей широкополосного Интернета со скоростью 1000 Мбит/с и выше достигло 207 млн.

6. Ускорялось формирование новой экономической системы с более высоким уровнем открытости, получены позитивные результаты в расширении открытости внешнему миру на высоком уровне. В 2024 году общий объем импорта и экспорта товаров Китая составил 43,8 трлн юаней, а импорта и экспорта услуг – 7,5 трлн юаней. Общий объем прямых иностранных инвестиций в Китай составил 116,2 млрд долларов США, а прямых инвестиций Китая за рубеж – 143,8 млрд долларов США. Объем инвалютных запасов государства к концу 2024 года составил 3202,4 млрд долларов США.

Во-первых, заметные результаты приносило высококачественное совместное строительство «Пояса и пути». Результативно прошло четвертое совещание, посвященное работе по строительству «Пояса и пути».Успешно продвигалась работа по выполнению ключевых задач в рамках восьми шагов, направленных на поддержку высококачественной совместной реализации этой инициативы. Общий объем импорта и экспорта Китая со странами, участвующими в совместном строительстве «Пояса и пути», вырос на 6,4%, его доля в общем объеме внешней торговли Китая впервые превысила 50%. Китай подписал программы сотрудничества в рамках инициативы «Пояс и путь» с 23 странами и международными организациями, включая Бразилию и Африканский союз. Успешно проведен в Пекине саммит Форума китайско-африканского сотрудничества 2024 года. На высоком уровне были организованы 1-й Форум индустриально-инвестиционного сотрудничества Китай – страны Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива и 8-я встреча лидеров стран субрегиона Большого Меконга по экономическому сотрудничеству. Был достигнут существенный прогресс в комплексном продвижении реализации важнейших знаковых, а также мелкомасштабных, но эффективных для улучшения народного благосостояния проектов. Состоялась церемония запуска проекта по строительству железной дороги Китай–Кыргызстан–Узбекистан, безопасно и стабильно функционировали железная дорога Китай–Лаос и высокоскоростная железная магистраль Джакарта–Бандунг. Последовательно продвигался проект по повышению уровня экономического коридора Китай–Пакистан. Было досрочно завершено строительство восточного маршрута газопровода Китай–Россия, который уже выведен на полную мощность. Новые успехи были достигнуты в строительстве железной дороги Китай–Таиланд и железной дороги Будапешт (Венгрия) – Белград (Сербия). Позитивные сдвиги были сделаны в осуществлении проектов Китайско-Вьетнамских трансграничных железных дорог стандартной колеи. Был запущен Транскаспийский международный транспортный маршрут, соединяющий Китай и Европу. Основательно осуществлялись проекты по повышению народного благосостояния, такие как «Мастерские Лу Баня», «Одна семья на Шелковом пути», а также внедрение технологий «Цзюньцао». Стабильно и бесперебойно функционировал железнодорожный экспресс Китай–Европа, был разработан план создания ряда узловых центров по этим железнодорожным маршрутам. За 2024 год по маршрутам железнодорожного экспресса Китай–Европа в общей сложности курсировало 19,4 тыс. поездов, а совокупное количество их отправлений с момента запуска экспресса в действие превысило 100 тыс. Они соединили Китай с 229 городами 26 стран Европы. Маршруты под брендом «Морской транспорт Шелкового пути» достигли 145 портов 46 стран, а «Воздушный Шелковый путь» соединил Китай со 107 городами 56 стран. В рамках активного развития «электронной коммерции Шелкового пути» были созданы двусторонние механизмы сотрудничества в сфере электронной коммерции между Китаем и 33 странами, в том числе Таджикистаном и Бахрейном.

       Во-вторых, увеличивался вклад экспорта во внешнеторговом обороте в экономический рост. Были разработаны политические установки, направленные на содействие стабильному росту внешнеторгового оборота, расширение экспорта товаров в рамках трансграничной электронной коммерции и активизацию строительства зарубежных складов, а также на стимулирование развития торговли услугами и цифровой торговли. Вклад чистого экспорта товаров и услуг в экономический рост достиг 30,3%. Были успешно проведены такие крупные выставки и ярмарки, как Китайское международное импортное ЭКСПО, Китайская ярмарка импортных и экспортных товаров, Китайская международная ярмарка торговли услугами, Китайская международная ярмарка инвестиций и торговли, а также Китайско-российское ЭКСПО. Был обнародован план действий по более динамичному привлечению и использованию иностранных инвестиций в контексте основательного расширения открытости внешнему миру на высоком уровне. Были обнародованы меры особого управления доступом иностранных инвестиций на китайский рынок (негативный список) (версия 2024 года), были полностью отменены ограничительные меры по доступу иностранного капитала в обрабатывающую промышленность. В контексте энергичной реализации комплексных демонстрационных пилотных проектов по расширению открытости в сфере услуг, развертывались соответствующие пилотные программы в сфере телекоммуникационных услуг с добавленной стоимостью, биотехнологий и создания больниц со стопроцентным иностранным капиталом. Были опубликованы и введены в действие две версии негативного списка в сфере трансграничной торговли услугами – применимые ко всей стране и пилотным зонам свободной торговли. Была запущена восьмая серия крупных знаковых проектов с участием иностранного капитала. Улучшалась система управления и обслуживания инвестиционной деятельности за рубежом.

       В-третьих, более эффективно раскрывалась роль платформ открытости внешнему миру. Была усиленаработа по единому планированию и размещению различных типов платформ открытости по всей стране. В контексте реализации стратегии повышения уровня пилотных зон свободной торговли объем импорта-экспорта 22 пилотных зон достиг 8,45 трлн юаней. По мере ускоренного продвижения строительства комплексных экспериментальных зон развития трансграничной электронной коммерции доля объема торговли предприятий-резидентов этих зон превысила 95% от общего объема трансграничной электронной торговли всей страны. За 2024 год объем импорта и экспорта особых зон таможенного контроля увеличился на 4,6% и достиг 8,37 трлн юаней. Был опубликован генеральный проект углубления комплексной реформы в области международной торговли для города Иу провинции Чжэцзян, а также ряд мер, поддерживающих осуществление комплексного пилотного проекта по активизации инновационной деятельности и расширению открытости в Сучжоуском промышленном парке. Была учреждена пилотная зона приоритетного освоения и расширения открытости Яньцзи–Чанбай в провинции Цзилинь, прилагались непрерывные усилия для строительства зоны опережающего освоения и открытости Чанчунь–Цзилинь–Тумэньцзян, официально была подписана Единая концепция развития острова Хэйсяцзыдао (Большой Уссурийский), углублялось открытое сотрудничество с Северо-Восточной Азией. Новый коридор смешанных перевозок «суша–море» в западном регионе страны расширил свой охват и соединил Китай с 542 портами в 125 странах и регионах мира.

       В-четвертых, последовательно углублялось двустороннее и многостороннее торгово-экономическое сотрудничество. Твердо отстаивая многостороннюю торговую систему и активно способствуя реформе Всемирной торговой организации, Китай прилагал усилия для содействия заключению соглашения об упрощении процедур инвестиций и соглашения об электронной коммерции. Было всесторонне и высококачественно реализовано соглашение о Всеобъемлющем региональном экономическом партнерстве. Интенсивно ускорялся процесс присоединения Китая к Соглашению о партнерстве в области цифровой экономики и Всеобъемлющему и прогрессивному соглашению о Транстихоокеанском партнерстве. В рамках «Большой двадцатки», БРИКС, АТЭСи других многосторонних региональных механизмов Китай содействовал достижению разносторонних договоренностей по итоговым документам, касающимся либерализации и упрощения процедур торговли и инвестиций, цифровизации торговли, взаимосвязанности цепочек поставок и устойчивого развития. Были введены в действие соглашения о свободной торговле с Никарагуа, Эквадором и Сербией, а также протокол о дальнейшем обновлении китайско-сингапурского соглашения о свободной торговле. Было подписано соглашение с Беларусью о торговле услугами и осуществлении инвестиций, протокол об обновлении соглашения о свободной торговле между Китаем и Перу. Были завершены по существу переговоры по обновлению зоны свободной торговли Китай–АСЕАН до версии 3.0.

       7. На основе единого планирования активизировалась работа по урбанизации нового типа и всестороннему подъему села, новый прогресс был достигнут в интегрированном развитии города и села.Был опубликован и осуществлялся пятилетний план действий по реализации стратегии урбанизации нового типа, основанной на принципе «человек превыше всего», план всестороннего подъема села и план ускоренного создания сельскохозяйственной державы, последовательно укреплялась согласованность развития города и села.

       Во-первых, непрерывно закреплялись и расширялись результаты интенсивной ликвидации бедности.Продолжал улучшаться механизм динамичного мониторинга и оказания помощи для предотвращения повторного обнищания или падения за черту бедности. В результате успешного функционирования механизма взаимодействия между восточным и западным регионами страны и механизма оказания адресной помощи в ликвидации бедности, заметные успехи были достигнуты в работе по оказанию помощи приоритетным районам. Благодаря продвижению высококачественного развития отраслей, ориентированных на оказание помощи малоимущим, валовая продукция ведущих отраслей производства в 832 уездах, избавившихся от бедности, превысила 1,7 трлн юаней. Развертывались целевые мероприятия, поддерживающие устойчивое развитие районов централизованного размещения переселенцев из бедных районов. Занятость среди избавившихся от нищеты трудоспособных переселенцев превысила 95%. Интенсивное внедрение практики предоставления оплачиваемой работы вместо выдачи пособий позволило трудоустроить за год свыше 3,3 млн представителей низкооплачиваемых категорий населения. Еще эффективнее проводилась интенсивная работа по трудоустройству избавившихся от бедности людей для предотвращения их возвращения к прежнему состоянию, более 33 млн человек, выбравшихся из бедности, устроились на работу. Мероприятия «Праздник Весны», «Золотая осень» по линии целевой поддержки малоимущих за счет потребления предоставляемых ими товаров и услуг содействовали налаживанию стыковки производства и сбыта, а также выстраиванию системы производственного сотрудничества, общий годовой объем реализации продукции по линии поддержки превысил 450 млрд юаней.

       Во-вторых, стабильно повышался уровень развития современных сельских производств. В очередной раз был установлен новый исторический рекорд в области зернового производства – валовой сбор зерна впервые превысил порог в 700 млн тонн. В полном объеме обеспечивались поставки продукции в рамках «овощной корзины». На фоне углубленной реализации всеобъемлющей концепции о продуктах питания ускорялся процесс создания диверсифицированной системы продовольственного снабжения, характеризующейся единым планированием производства зерновых, технических и кормовых культур, комплексным развитием земледелия, лесного хозяйства, животноводства и рыбного хозяйства, одновременным освоением пищевых ресурсов растительного, животного и микробиологического происхождения. По мере интенсивной реализации важнейших сельскохозяйственных проектов научно-технических инноваций новые прорывы были совершены в укреплении слабых мест в разработке сельхозтехники. Посредством поощрения интегрированного развития производств в сельских районах повышалась эффективность агроперерабатывающей промышленности, все яснее проявлялась роль сельского туризма и специфической культурной индустрии в улучшении материального положения населения. Повышались качество и эффективность новых типов хозяйствующих субъектов в аграрном секторе, услугами, предоставленными 1094 тыс. хозяйствующих субъектов, за год были охвачены территории площадьюсвыше 142,67 млн га. 

       В-третьих, новые результаты дало сельское строительство. На основе изучения и использования опыта реализации программы «Тысяча образцовых деревень, десять тысяч обустроенных деревень», ускоренными темпами продвигалось строительство гармоничных и прекрасных деревень, благоприятных для жизни и работы. Были претворены в жизнь пятилетний план действий по улучшению жилой среды в сельской местности, проект реализации программы действий по сельскому строительству, целевые мероприятия по оказанию финансовой поддержки всестороннему подъему села. Коэффициент использования на селе водопроводной воды по всей стране достиг 94%, услугами масштабных объектов водоснабжения было охвачено 65% сельского населения. Улучшалась система сбора, транспортировки и утилизации сельского бытового мусора, оказывалась поддержка местным правительствам в их выборе подходящей модели улучшения туалетной инфраструктуры в соответствии с местными реалиями, на основе дифференцированного подхода поэтапно продвигалась работа по очистке бытовых сточных вод. Доля административных деревень, где осуществляются сбор, транспортировка и утилизация бытовых отходов, стабилизировалась на уровне свыше 90%. Доля сельских туалетов, соответствующих санитарно-гигиеническим требованиям, достигла порядка 75%. Более 45% бытовых сточных вод в сельской местности подверглось очистке (управлению и контролю). Всесторонне стимулировалось интегрированное развитие логистики пассажирских и грузовых перевозок, почтовой службы и экспресс-доставки на селе. Постепенно совершенствовалась система услуг по обеспечению достойной старости в сельских районах, постоянно улучшалось состояние медицинского оборудования в медучреждениях уездного уровняНепрерывно обогащалась культурная и духовная жизнь сельских жителей. 

       В-четвертых, ощутимые результаты были отмечены в урбанизации нового типа. К концу 2024 года коэффициент урбанизации из расчета численности постоянно проживающего в городах и поселках населения достиг 67%, что на 0,84 процентного пункта выше соответствующего показателя на конец 2023 года. Планомерно продвигался процесс перевода мигрирующего сельского населения в состав городского, углублялась реформа системы прописки, активизировалась работа по предоставлению основных видов общественных услуг по месту постоянного проживания этой группы населения. На этапе обязательного образования 97% детей сельских трудовых мигрантов, сопровождающих родителей, смогли поступить в государственные школы или негосударственные школы, дополнительные учебные места которых были созданы путем правительственных закупок. Ускорялся процесс урбанизации с упором на уездные центры, посредством культивирования и развития лидирующих и специфических производств повысилась общая несущая способность уездных центров. Последовательно осуществлялись мероприятия по городским реновациям, усилия были направлены на восполнение недостатков в сфере жизнестойкости городов. В частности, были обновлены и реконструированы устаревшие городские газопроводы протяженностью 66 тыс. км, построены либо реконструированы сети трубопроводов разного типа протяженностью 175 тыс. км, была вновь запущена работа по реновации 58 тыс. старых жилых комплексов в городах и поселках. Были реализованы 1863 объекта по реновации «внутригородских деревень», количество жилья для переселенцев за счет строительства нового и отбора имеющегося жилищного фонда составило 1894 тыс. квартир, количество реконструированных ветхих и аварийных домов в городах достигло 79 тыс. квартир. В контексте основательного содействия формированию экономического кольца в районе Чэнду–Чунцин велось всестороннее строительство 10 площадок сотрудничества в смежных районах провинции Сычуань и города Чунцин, позитивные сдвиги произошли в надлежащем отделении экономических районов от административных и в других приоритетных направлениях реформ. Кроме того, реализовывался ряд важнейших проектов в области комплексной транспортной коммуникации, научно-технических инноваций, развития отраслей производства. 

       8. На основе единого планирования претворялась в жизнь стратегия согласованного развития регионов, продолжала оптимизироваться территориальная структура экономики. Согласно системному подходу велось планирование работы по разработке и реализации ряда важнейших региональных планов и государственных мер, повышалась интенсивность реализации стратегий регионального развития, еще заметнее проявлялись сравнительные преимущества всех районов. 

       Во-первых, постепенно накапливались силы и создавался потенциал в сфере согласованного развития регионов. Основательно и углубленно продвигалось согласованное развитие региона Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй, в новом районе Сюнъань поочередно обосновались соответствующие базировавшиеся ранее в Пекине высшие учебные заведения, больницы, штаб-квартиры предприятий центрального подчинения и их дочерние компании второго и третьего уровня в рамках проектов по освобождению Пекина от нехарактерных для столицы функций. Непрерывно совершенствовались функции субцентра Пекина в сфере административно-управленческой и офисной деятельности, коммерческих услуг, культуры и туризма. Были разработаны и введены в действие некоторые государственные меры по дальнейшему содействию высококачественному развитию нового района Биньхай в Тяньцзине. В регионе Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй взаимосвязанные транспортные сети стали более совершенными, продолжала усиливаться координация деятельности как верхних, так и нижних сегментов производственных цепочек, значительно повышался уровень совместного строительства и совместного пользования в сфере общественных услуг. Всесторонне продвигалось интегрированное и высококачественное развитие региона дельты реки Янцзы, последовательно проводилась работа по предоставлению демонстрационной зоне зеленого и интегрированного экологического развития полномочий на проведение реформ, новый прогресс был достигнут в объединении портовых ресурсов и развитии взаимосвязанности инфраструктуры рельсового транспорта. Ускорялся дальнейший процесс превращения Шанхая в международный экономический, финансовый, торговый, судоходный и научно-инновационный центр. На новую ступень поднялось строительство региона «Большой залив» Гуандун–Сянган–Аомэнь, успешно функционировала зона углубленного сотрудничества между Гуандуном и Аомэнем на острове Хэнцинь как особая зона таможенного контроля на базе дифференцированного управления по двум линиям – первой линии между зоной и заграницей, а второй – зоной и внутренними районами. В общей сложности свыше 16 тыс. жителей Аомэня переселились в зону сотрудничества. Содействие было оказано взаимосвязанному развитию шэньчжэньской и сянганской частей зоны сотрудничества в сфере научно-технических инноваций между Шэньчжэнем и Сянганом в районе Хэтао. Становилось более удобным трансграничное перемещение инновационных факторов производства. Ощутимые результаты были получены в совместном проведении широкомасштабных мероприятий по защите экологии и предотвращению чрезмерно экстенсивного освоения экономического пояса реки Янцзы. Был опубликован и претворен в жизнь трехлетний план действий относительно дальнейшей основательной и добросовестной работы по широкомасштабной охране реки Янцзы. Значительные успехи принес 10-летний запрет на вылов рыбы в бассейне реки Янцзы. Качество воды в основном течении реки Янцзы пять лет подряд сохранялось на уровне категории II. Полным ходом шло строительство комплексных трехмерных транспортных коридоров. Началось полномасштабное строительство высокоскоростной железнодорожной магистрали вдоль реки Янцзы. Были сделаны уверенные шаги в защите экологии и высококачественном развитии бассейна реки Хуанхэ. Всесторонне продвигалась работа по борьбе с диффузным загрязнением от сельскохозяйственных источников, по обработке бытовых сточных вод и отходов в городах и поселках, по борьбе с загрязнением промышленными отходами и загрязнением, обусловленным хвостохранилищами. Развертывалась работа по упорядочению 80 с лишним тыс. мест сброса загрязняющих веществ в реки с выяснением первопричины их возникновения. Ускорялись темпы реализации важнейших проектов по защите и восстановлению экосистем, в результате качество воды в основном течении реки Хуанхэ три года подряд сохранялось на уровне категории II. Энергично шло строительство морской державы, стимулировалось инновационное развитие сильной морской провинции, современных морских городов и национальных демонстрационных зон развития морской экономики. В контексте постоянного улучшения морской экологии валовая продукция морской индустрии превысила 10 трлн юаней. 

       Планомерно развертывалась подготовительная работа к функционированию Хайнаньского порта свободной торговли как особой зоны таможенного контроля, продолжала улучшаться соответствующая система политических установок, претворялись в жизнь сопутствующие меры, благодаря чему ускоренное развитие получили селекционная отрасль, основанная на осуществляемой применительно к местному климату практике «Наньфань», глубоководная наука и технологии, коммерческая космонавтика и другие специфические производства. Всесторонне реализовывался план действий, нацеленный на высококачественное строительствоновых районов государственного уровня. Было обеспечено кластерное развитие ряда более конкурентоспособных и влиятельных производств. Наряду с непрерывным совершенствованием государственных мер поддержки приграничных районов активизировалось строительство площадок открытости и сотрудничества. На фоне ускоренного подъема и развития бывших революционных опорных баз, на их территории реализовывались свыше 1400 индустриальных проектов шефского сотрудничества для приоритетных городов с общим объемом инвестиций в размере более 300 млрд юаней. Форсировалась трансформация старых промышленных городов, в частности, планомерно продвигалось строительство Китайско-германского промышленного парка по производству высокотехнологичного оборудования (Шэньян) и Демонстрационной зоны международного сотрудничества КНР и Республики Корея (Чанчунь). Велись активные поиски новых путей трансформации моделей развития ресурсозависимых районов, усиливались комплексные меры по упорядочению районов с осевшей в результате угледобычи земной поверхностью. 

       Был обнародован ряд государственных мер по дальнейшему содействию формированию новой схемы масштабного освоения западного региона, всесторонне реализовывались крупные проекты по охране и восстановлению важных экосистем, включая барьерную зону экологической безопасности на Цинхай-Тибетском нагорье. Был пересмотрен и опубликован перечень производств, поощряемых в западной части Китая. В рамках всестороннего возрождения северо-восточного региона поочередно разработаны сопутствующие политические установки, содействующие развитию аграрного сектора, расширению открытости приграничных районов и наращиванию потенциала квалифицированных кадров. Был обнародован и претворен в жизнь проект программы высококачественного развития «ледово-снежной экономики» в этом регионе. Был разработан и введен в действие ряд государственных мер по содействию ускоренному подъему центрального региона в новую эпоху, продолжали ускоряться темпы строительства основных баз зернового производства государства, энергетических и сырьевых баз, баз производства современного оборудования и высокотехнологичных производств, а также комплексных транспортно-коммуникационных узлов. Полным ходом продвигалась модернизация восточного региона, на долю которого приходилось 52% общего объема экономики Китая и 80% общего объема импорта и экспорта страны.

       Во-вторых, основательно укреплялись координация и взаимодействие между регионами. В контексте интеграции и взаимного согласования между стратегиями регионального развития эффективнее раскрывалась направляющая и стимулирующая роль региона Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй, региона дельты реки Янцзырегиона «Большой залив» Гуандун–Сянган–Аомэнь. Непрерывно углублялось «зеленое» взаимодействие между экономическим поясом реки Янцзы и бассейном реки Хуанхэ. Встречно развивались Хайнаньский порт свободной торговли и регион «Большой залив» Гуандун–Сянган–Аомэнь. Продолжалась оптимизация производственной кооперации между восточным, центральным, западным и северо-восточным регионами страны, а также оптимизация размещения производств в этих регионах. Ощутимый эффект дала работа по оказанию шефской помощи Синьцзяну и Сицзану, а также округам и уездам компактного проживания тибетцев в других четырех провинциях. Основательно продвигалось шефское сотрудничество между отдельными северо-восточными и восточными провинциями и городами. Всесторонне осуществлялись крупные межрегиональные проекты. В частности, при функционировании первой очереди объектов восточной и центральной линий переброски воды с юга на север в общей сложности были переброшены 77,16 млрд куб. м воды, качество воды на стабильной основе соответствовало установленным нормам. Успешно шло строительство среднего участка третьей линии и всей четвертой линии газопроводов для подачи газа из западной части страны в восточную, а также строительство второй линии переброски газа из провинции Сычуань в восточный регион. Форсировалось строительство электрохозяйственных объектов северного, центрального и южного участков в рамках проекта подачи электроэнергии из западной части страны в восточную, общая пропускная способность электропередаточных каналов превысила 300 млн кВт, что надежно удовлетворяло потребности центрального и восточного регионов в электроэнергии. Форсированным шагом развертывалось региональное практическое сотрудничество. В частности, был разработан и реализован план действий по согласованному содействию высококачественному развитию районов на границах провинций ЦзянсуАньхойШаньдун и Хэнань. Развертывалось сотрудничество в целях развития между южно-центральной частью провинций Хунань и Цзянси и регионом «Большой залив» Гуандун–Сянган–Аомэнь. Интенсивно проводилась работа по превращению Гуанси в важный стратегический тыл для региона «Большой залив» Гуандун–Сянган–Аомэнь. Постепенно совершенствовался механизм межрегионального сотрудничества, по-деловому развертывалось сотрудничество в области сопряжения производств, совместной защиты и улучшения экологии, совместного пользования общественными услугами, а также обмена кадровыми работниками и специалистами. Углублялось межрегиональное взаимодействие в области проверки, экспертизы, интеллектуальной собственности, прокурорского надзора и т.д. Активизация ведения связанных с налогообложением дел без привязки к месту регистрации позволила эксплуатационным центрам по взаимодействию между налоговыми органами и налогоплательщиками по всей стране завершить свыше 530 тыс. трансрегиональных таких операций. 

       9. С неизменной стойкостью продвигалось развитие экологической цивилизации, положительные сдвиги произошли во всесторонней зеленой трансформации. Были обнародованы предложения по ускорению всесторонней зеленой трансформации социально-экономического развития, последовательно и энергично выполнялись сложнейшие задачи по предотвращению и ликвидации загрязнения, активно и планомерно продвигалась работа по достижению пика выбросов углерода и углеродной нейтральности, всемерно осуществлялась стратегия экономии ресурсов во всех областях, заметные результаты были достигнуты в строительстве «Прекрасного Китая».

       Во-первых, продолжала улучшаться экологическая обстановка. Прилагались интенсивные усилия в борьбе с загрязнением атмосферы, воды и почв. В частности, средняя массовая концентрация мелкодисперсных частиц (PM2.5) в городах окружного и выше уровня по всей стране составила 29,3 мкг/м. куб., снизившись на 2,7%, доля дней с «хорошим» и «удовлетворительным» качеством атмосферного воздуха в этих городах достигла 87,2%. Доля поверхностных водоемов с качеством воды уровня категории III и выше составила 90,4%, доля нормативно очищенных бытовых сточных вод в городах достигла 76,6%. Продолжали сокращаться объем выбросов от химического потребления кислорода, содержание аммонийного азота, объем выбросов летучих органических соединений и оксидов азота. Был опубликован план действий по предотвращению и контролю источников загрязнения почвы. Интенсивно проводились мероприятия по повышению уровня строительства экологической инфраструктуры, ужесточалась борьба с пластиковым загрязнением и избыточной упаковкой на протяжении всей цепи от производства до потребления товаров, активизировался переход на экологичную упаковку посылок экспресс-доставки.

       Во-вторых, последовательно усиливалась работа по охране и восстановлению экосистем. Непрерывно совершенствовались механизмы интегрированной защиты и системного улучшения экосистем горных районов, речной и озерной среды, лесных территорий, пахотных земель, степных и песчаных пространств, ускоренными темпами осуществлялись крупные проекты по охране и восстановлению наиболее важных экосистем, прилагались неустанные усилия к реализации комплексных мер по профилактике и борьбе с эрозией и опустыниванием почв. В полном масштабе развернулась реализация трех знаковых проектов в рамках программы по созданию защитных лесонасаждений в районах Северо-Западного, Северного и Северо-Восточного Китая. Активно продвигалась реализация мероприятий по решению проблемы пересыхания или обмеления особо значимых для различных районов страны рек, всесторонне проводилась акция «Счастливые реки и озера». Интенсивно велась работа по защите и экологическому оздоровлению водохранилища Даньцзянкоу и его верховьев, а также других рек, озер и водохранилищ, работа по борьбе с эрозией почв в черноземных зонах Северо-Восточного Китая и других районах страны, работа по комплексному решению проблемы перерасхода грунтовых вод в северных и других районах Китая. Активно развертывались широкомасштабные мероприятия по озеленению территории страны, в рамках которых была выполнена задача по созданию озелененных территорий площадью 7,67 млн га. Претворялись в жизнь китайская стратегия и программа действий по сохранению биоразнообразия, опубликован китайский план действий по защите и восстановлению миграционных коридоров перелетных птиц. В целом была создана система экологического зонирования и управления, охватывающая всю территорию Китая. Были обнародованы предложения по созданию передовых зон строительства «Прекрасного Китая». Были введены в действие «Положения о компенсации природоохранных затрат», последовательно продвигалось формирование механизма горизонтальной компенсации природоохранных затрат в важных водных бассейнах. Были разработаны планы действий по ускорению создания механизма реализации ценностей экологических благ, развертывалась первая очередь государственных пилотных проектов в этой области. Прилагались усилия для изучения возможностей создания механизма диверсификации инвестиционного портфеля по реализации и управлению экологическими проектами. Велась интенсивная работа по исполнению Закона об охране экологии Цинхай-Тибетского нагорья.

       В-третьих, произошли позитивные сдвиги в содействии достижению пика выбросов углерода и углеродной нейтральности. Ускорялся процесс формирования институциональной системы по осуществлению «двойного контроля» – контроля над общим объемом и интенсивностью выбросов углерода. Совершенствовались система статистического учета данных, система бюджетного управления и система стандартов для измерения показателей в области выбросов углерода, оптимизировался механизм углеродного ценообразования, продвигалась реализация государственных пилотных проектов по достижению пика выбросов углерода. Постепенно расширялся перечень отраслей, имеющих доступ на всекитайский рынок торговли квотами на выбросы углерода, начал функционировать всекитайский рынок добровольных углеродных кредитов. В контексте развития экологически чистых и низкоуглеродных производств были разработаны индикативный перечень отраслей производства, отвечающих требованиям зеленой и низкоуглеродной трансформации (версия 2024 года), а также перечень «зеленых» технологий, рекомендуемых для внедрения (версия 2024 года). Развертывались целевые мероприятия по энергосбережению и сокращению выбросов углерода в таких особо выделенных отраслях, как черная металлургия, нефтепереработка, производство синтетического аммиака, цементная промышленность, электролитическое производство алюминия, центр обработки данных и теплоэнергетика, благодаря чему Китай вышел на лидирующие в мире позиции по снижению совокупных энергозатрат на единицу продукции в сфере производства сырой стали, электролитного алюминия, цементного клинкера, листового стекла и др. Были достигнуты новые результаты в развитии энергетической системы нового типа. В частности, за 2024 год установленная мощность ветровой и солнечной энергетики увеличилась на 360 млн кВт, что составило свыше 82% от общего объема увеличенной за прошедший год мощности электростанций. Общая установленная мощность энергоблоков электростанций страны преодолела отметку в 1,4 млрд кВт, что позволило Китаю на шесть лет раньше запланированного срока выполнить свое обещание перед международным сообществом. Были утверждены пять проектов атомной энергетики – первой очереди АЭС «Сюйвэй» в провинции Цзянсу, второй очереди АЭС «Саньао» в провинции Чжэцзян, первой очереди АЭС «Чжаоюань» в провинции Шаньдун, первой очереди АЭС «Луфэн» в провинции Гуандун, первой очереди АЭС «Байлун» в Гуанси-Чжуанском автономном районе. За вычетом объема использования сырьевых и неископаемых энергоресурсов энергоемкость ВВП снизилась на 3,8%, объем выбросов двуокиси углерода на единицу ВВП снизился на 3,4%, доля неископаемых источников энергии в общем объеме энергопотребления достигла 19,8%.

       В-четвертых, были достигнуты заметные результаты в осуществлении стратегии экономии ресурсов во всех областях. В этом контексте предпринимались строгие меры по проверке показателей энергосбережения на объектах, возводимых за счет вложений в основные фонды, интенсивно проводилась работа по оценке энергоэффективности главных энергопотребляющих учреждений, прилагались решительные усилия для пресечения беспланового запуска проектов с высоким уровнем энергопотребления и выбросов. Был опубликован план действий по развитию бережного отношения к зерновым и борьбе с пищевым расточительством. Продвигалась работа по экономному и интенсивному использованию земельных ресурсов, а также комплексному использованию полезных ископаемых. Были приведены в исполнение «Положения о водосбережении», ужесточался контроль над общим объемом и интенсивностью водопотребления, продвигалась реализация трехлетнего плана действий по использованию рекуперированной воды в особо выделенных городах. Благодаря этому расход воды на каждые 10 тыс. юаней ВВП снизился на 4,4%. В рамках интенсивного развития экономики замкнутого цикла были опубликованы предложения по ускорению формирования системы утилизации отходов, на основе дифференцированного подхода активизировалась утилизация лома черных и цветных металлов, выведенных из эксплуатации аккумуляторных батарей, строительных и других отходов.

       10. Последовательно наращивались возможности по обеспечению безопасности, планомерно устранялись риски в ключевых сферах. Твердо придерживаясь всеобъемлющей концепции национальной безопасности и претворяя ее в жизнь, мы еще лучше координировали работу в сфере развития и безопасности, эффективно предотвращали и устраняли угрозы экономической безопасности страны.

       Во-первых, надежно обеспечивалась продовольственная безопасность. Основательно продвигалась работа по повышению потенциала зернового производства за счет сохранения пахотных земель и внедрения новых технологий. Со всей строгостью осуществлялась система равной совместной ответственности партийных комитетов и правительственных органов за сохранение пахотных земель и обеспечение продовольственной безопасности. Углублялась реформа систем и механизмов закупок и сбыта зерна, а также управления продовольственными резервами. Был запущен новый раунд мероприятий по увеличению зернопроизводящих мощностей на 50 млн тонн. Была оказана поддержка в увеличении площади сельскохозяйственных угодий высокого стандарта на 7 млн га, при этом размер субсидий центрального бюджета на создание каждого гектара сельхозугодий высокого стандарта значительно увеличился до уровня свыше 30 тыс. юаней. Была разработана и претворена в жизнь государственная программа развития ирригации сельскохозяйственных угодий. Непрерывно продвигалась реализация программы развития современного семеноводства. Интенсивно осуществлялись мероприятия по широкомасштабному увеличению урожайности зерновых, масличных культур и других основных видов сельскохозяйственных культур с единицы площади земли. Продолжали повышаться минимальные закупочные цены на рис и пшеницу, расширялся охват политикой страхования полной себестоимости и доходов от выращивания зерновых культур, совершенствовался механизм реагирования в сфере обеспечения снабжения и стабилизации цен на химические удобрения и другие виды средств сельхозпроизводства. На основе единого планирования эффективно велась работа по внедрению рыночного механизма закупки зерна и директивного механизма его закупки и резервирования, а также работа по регулированию и контролю рынков хлопка, сахара и химических удобрений.

       Во-вторых, последовательно укреплялись основы обеспечения безопасности энергетических и других ресурсов. При взаимодействии разных органов был разработан Закон об энергетике и пересмотрен Закон о ресурсах полезных ископаемых, опубликованы «Положения об управлении редкоземельными металлами». Планомерно продвигалось развитие систем производства, снабжения, хранения и сбыта энергетических ресурсов. Общий объем производства первичных энергоресурсов составил 4,98 млрд тонн условного топлива, в том числе добыча сырой нефти – 213 млн тонн, добыча природного газа – 246,45 млрд куб. м, выработка электроэнергии за 2024 год – 10,1 трлн кВт-ч. Планомерно высвобождались передовые производственные мощности по добыче угля, в результате чего запасы угля на электростанциях, непосредственно подчиняющихся электросетям по линии единого диспетчерского управления, в масштабах всей страны поддерживались на уровне свыше 200 млн тонн. Была обеспечена работа разных энергоблоков электростанций с полной нагрузкой для выработки максимально возможного количества электроэнергии, усиливалось управление спросом на электроэнергию. Основательно велась работа по обеспечению надежности энергоснабжения в ключевые промежутки времени. Последовательно наращивалась динамика разведки и освоения нефтяных и газовых ресурсов в стране, ускорялось строительство нефтегазовых трубопроводов и инфраструктурных объектов для хранения природного газа, в результате чего «единая всекитайская сеть» становилась все более совершенной. Интенсивно осуществлялся новый раунд стратегических мероприятий по совершению прорывов в поисках и разведке новых месторождений полезных ископаемых. Ускоренными темпами формировалась система запасов, соответствующая статусу Китая как мировой державы. На практике продвигалось международное сотрудничество в области энергетики.

В-третьих, стабильно повышался уровень стрессоустойчивости производственных цепочек и цепочек поставок. Прилагались еще более интенсивные усилия для продвижения освоения основных ключевых технологий в наиболее важных сферах. Всесторонне осуществлялись мероприятия по высококачественному развитию ключевых производственных цепочек в сфере обрабатывающей промышленности, усиливались меры по мониторингу, предупреждению и своевременному реагированию на риски, связанные с производственными цепочками и цепочками поставок. Последовательно продвигалось международное сотрудничество в сфере производственных цепочек и цепочек поставок.

В-четвертых, непрерывно повышался потенциал в области обеспечения безопасности данных. В частности, постоянно повышался уровень ситуационной осведомленности в кибербезопасности, укреплялись возможности по мониторингу, предупреждению и экстренному реагированию на чрезвычайные ситуации при использовании шестой версии интернет-протокола (IPv6), планомерно продвигалась работа по сертификации возможностей управления безопасностью данных и средств защиты персональных данных. В соответствии с установленными правилами внедрялись стандарты классификации данных по свойству и уровню значимости. Были приведены в исполнение «Положения об управлении безопасностью сетевых данных». Был создан и усовершенствован механизм управления безопасностью оборота цифровых данных, непрерывно усиливалась работа по обеспечению безопасности сетевых узлов в единой всекитайской вычислительной системе. Стимулировалась и регламентировалась трансграничная передача данных. 

В-пятых, планомерно и эффективно устранялись риски в ключевых сферах экономики и финансов. Активизировалась роль механизма координации финансирования недвижимости в городах, велась интенсивная работа по гарантированию своевременной сдачи в эксплуатацию товарного жилья. Активные усилия были направлены на стабилизацию рынка капитала, в контексте запуска и планомерного развития механизма свопов для брокерских, фондовых и страховых компаний, а также механизма целевого кредитования центральным банком, призванного помочь компаниям с обратным выкупом акций и увеличением пакета акций, суммарный объем торгов акциями и денежная сумма сделок на Шанхайской и Шэньчжэньской фондовых биржах за четвертый квартал 2024 года увеличились на 110% и 160% соответственно по сравнению с третьим кварталом. Активно шла работа по устранению рисков, связанных с долговыми обязательствами местных правительств. Был единовременно установлен лимит дополнительных целевых долгов местных правительств в размере 6 трлн юаней для конверсии накопившихся скрытых долгов, в том числе запланированные на 2024 год 2 трлн юаней. Усиливалась финансовая поддержка работы по устранению рисков, связанных с долговыми обязательствами площадок для аккумулирования денежных средств, постепенно и упорядоченно сокращалось количество таких площадок и размер их долговых обязательств. Совершенствовалась система обеспечения финансовой стабильности, планомерно продвигалась работа по реформированию малых и средних местных финансовых учреждений и устранению связанных с ними рисков. Развертывались целевые мероприятия по борьбе с незаконным собором денежных средств, велась работа по пресечению деятельности фиктивных центров торговли финансовыми активами.

В-шестых, эффективно и планомерно велась работа по обеспечению производственной безопасности, по предупреждению стихийных бедствий, минимизации их последствий и оказанию помощи пострадавшим. В этом контексте осуществлялся трехлетний план действий по интенсивному искоренению глубинных причин возникновения производственных аварий, ужесточалось управление и контроль над всеми процессами производства. В результате число несчастных случаев на производстве по всей стране снизилось на 11,2%. Основательно шла работа по предупреждению стихийных бедствий, минимизации их последствий и оказанию помощи пострадавшим. В частности, должным образом выполнялись восстановительные работы в пострадавших от стихийных бедствий районах, таких как северная часть страны, особенно регион Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй, а также уезд Цзишишань, была полностью завершена работа по ремонту, укреплению и восстановлению частных домов, поврежденных или разрушенных в результате стихийных бедствий в провинциях Ганьсу и Цинхай. Была оказана поддержка реализации в бассейне реки Хайхэ крупных гидротехнических проектов, проектов по усовершенствованию ливневой канализации в особо выделенных городах, проектов по наращиванию потенциала ключевых районов в области экстренного реагирования на чрезвычайные ситуации метеорологического характера, а также проектов по обеспечению транспортной безопасности в важных акваториях.

В-седьмых, интенсивно продвигалась работа в области оборонной мобилизации и строительства национальной обороны. Совершенствовался механизм выдвижения и представления военных потребностей в рамках строительства национальной обороны, углубленно продвигалась работа по осуществлению стратегий и планов, связанных с повышением стратегических возможностей страны в нарождающихся отраслях, активизировалась совместная реализация крупных проектов и совместное использование ресурсных факторов. Было оказано содействие в углублении реформы системы управления гражданской противовоздушной обороной, оптимизировалось размещение объектов гражданской противовоздушной обороны за счет территориального планирования, повышался потенциал в области интеграции противовоздушной обороны и борьбы со стихийными бедствиями, укреплялась эвакуационная система и ужесточалось регламентированное управление защитным оборудованием. Постоянно налаживалась работа по обучению и воспитанию, организации информационных мероприятий, укреплению своих позиций в области национальной обороны.

11. Действенно и тщательно реализовывались меры по улучшению жизни населения, основательно и надежно обеспечивалось народное благосостояние. Неуклонно следуя концепции развития, в которой народ занимает центральное место, мы прилагали более интенсивные усилия к стабилизации занятости и увеличению доходов населения, способствовали дальнейшему повышению уровня социального обеспечения и предоставления основных видов общественных услуг.

Во-первых, были достигнуты позитивные результаты в стабилизации занятости и увеличении доходов населения. Были разработаны и претворены в жизнь предложения по стимулированию высококачественной и полной занятости за счет реализации стратегии приоритетного обеспечения занятости. Продолжалась реализация политических мер, направленных на поддержку предприятий в сохранении рабочих мест за счет фондов страхования по безработице, оптимизировались и объединялись субсидии, выделяемые для приема на работу сотрудников и создание новых рабочих мест. Усиливалась поддержка трудоустройства выпускников вузов, избавившихся от бедности граждан, сельских трудовых мигрантов и лиц, испытывающих затруднения в поиске работы. Осуществлялись мероприятия по интенсификации предоставления услуг в сфере трудоустройства молодежи, включая выпускников вузов, программа стимулирования трудоустройства за счет развития передовой обрабатывающей промышленности, программа создания миллиона рабочих мест для прохождения стажировки, были приложены усилия к формированию системы предоставления услуг по высококачественному трудоустройству выпускников вузов. Наращивалась поддержка строительства общественных баз практического обучения, последовательно и эффективно шло обучение профессиональным навыкам особо выделенных категорий населения. Тщательно проводилась работа по предоставлению демобилизованным военнослужащим услуг и гарантий в сфере трудоустройства, повышались нормы пособий и дотаций для военных льготников. Благодаря этому численность занятого населения в городах и поселках увеличилась на 12,56 млн человек, уровень безработицы, рассчитанный на основе выборочных исследований в городах и поселках, составил в среднем 5,1%. Среднедушевые располагаемые доходы населения по всей стране фактически выросли на 5,1%. Соотношение среднедушевых располагаемых доходов городского и сельского населения составило 2,34, что продемонстрировало дальнейшее сокращение относительной разницы между доходами городского и сельского населения. Осуществлялось руководство работой местных правительств по увеличению минимального размера оплаты труда. Были выданы единовременные пособия более чем 11 млн нуждающихся граждан.

Во-вторых, стабильно повышался уровень социального обеспечения. К концу 2024 года численность населения, охваченного системой базового страхования по старости, достигла 1,07 млрд человек, в том числе численность населения, охваченного системой базового страхования по старости для городских рабочих и служащих, составила 530 млн человек. Нормы базовых пенсий по старости для пенсионеров увеличились в целом на 3%, повысились минимальные нормы базовой части пенсий по старости для сельских и неработающих городских жителей. Последовательно продвигалась реализация системы единого планирования фондов базового страхования по старости для рабочих и служащих предприятий в масштабах всей страны. Продолжалось укрепление и совершенствование системы единого планирования фондов страхования по безработице и фондов страхования от производственного травматизма на провинциальном уровне. Успешно развертывались пилотные проекты по страхованию профессиональных рисков для лиц, вовлеченных в новые формы занятости. В рамках нормирования и совершенствования системы медицинского страхования был создан долгосрочный механизм обеспечения участия граждан в системе базового медицинского страхования, была институционально закреплена и на постоянной основе осуществлялась система централизованных закупок лекарственных препаратов и медицинских расходных материаловСреднедушевая годовая норма госбюджетных субсидий на базовое медицинское страхование для сельского и неработающего городского населения увеличилась до 670 юаней. При этом планомерно развертывались целевые мероприятия по обеспечению участия детей в системе базового медицинского страхования, непрерывно повышалось качество медицинского обеспечения учащихся вузов. Осуществлялись и улучшались прямые межпровинциальные расчеты по месту оказания медицинских услуг, численность охваченных такими расчетами граждан составила свыше 238 млн человеко-раз за 2024 год. Совершенствовался механизм утверждения и регулирования норм прожиточного минимума. Усиливался динамичный мониторинг населения с низким уровнем дохода, на основе дифференцированного подхода последовательно велась эффективная работа по оказанию социальной помощи на разных уровнях. Общее количество гарантированного жилья для продажи, гарантированного арендного жилья и социального арендного жилья, полученных за счет новых строительных проектов или имеющегося жилищного фонда, составило 1,8 млн квартир (комнат).

В-третьих, система общественных услуг становилась все более совершенной. Интенсивно осуществлялся план действий по увеличению высококачественных ресурсов базового образования и повышению его уровня. Реализовывалась программа по повышению качества и увеличению ресурсов высшего образования, в частности, была оказана поддержка вузам в улучшении условий проживания учащихся и других основных условий обучения, в ряде высших учебных заведений, включенных в программу развития первоклассных вузов и академических дисциплин мирового уровня, ускорился процесс строительства новых кампусов. Повысились нормы субсидий для учащихся из нуждающихся семей на стадии обязательного образования. Увеличились размеры государственных академических и социальных стипендий для учащихся учебных заведений, а также их охват, повысились нормы государственного образовательного кредита и снизилась процентная ставка по нему, что принесло пользу более чем 34 млн учащихся. Коэффициент удержания учеников на этапе обязательного девятилетнего образования и брутто-коэффициент приема в среднюю школу высшей ступени достигли 95,9% и 92% соответственно. На программы базового высшего образования, на программы магистратуры и докторантуры были зачислены 5009 тыс. и 1357 тыс. человек соответственно. На основе единого планирования продвигалось строительство государственных медицинских центров и региональных лечебных центров государственного уровня, всесторонне развертывалось строительство тесно взаимосвязанных объединений медучреждений уездного уровня, что способствовало увеличению высококачественных медицинских ресурсов, направлению их в низовые структуры и обеспечению их равномерного распределения по регионам. Продвигалась работа по обеспечению общего доступа к информации о результатах лабораторных и инструментальных обследований и их взаимного признания между разными районами и разными медучреждениями. Было оказано содействие сохранению и инновационному развитию традиционной китайской медицины и фармацевтики, стимулировалось перераспределение препаратов между медучреждениями разных провинций. Количество коек в лечебно-профилактических учреждениях и количество практикующих врачей (ассистентов) на каждую тысячу человек населения достигли 7,38 и 3,59 соответственно. С акцентом на пожилых людях и детях реализовывались проекты по строительству объектов обслуживания внутри городских микрорайонов. Последовательно осуществлялись мероприятия по повышению качества обслуживания пожилых людей на дому и в микрорайонах, расширялся ассортимент ориентированных на них товаров и услуг. Ускоренными темпами совершенствовалась система политических установок, нацеленных на поддержку деторождения. В этом контексте была оказана поддержка общественным силам в развитии общедоступных услуг по уходу за детьми ясельного возраста и их воспитанию, при этом совершенствовался механизм ценообразования на эти услуги. Развертывалась качественная и активная работа по строительству городов, дружественных детям. На каждую тысячу человек населения приходилось 3,7 места для детей до 3 лет в детских садах и яслях. Непрерывно повышался потенциал национальных районов в области предоставления общественных услуг, ускорялся процесс формирования социальной структуры, отличающейся межнациональной интеграцией и взаимодействием, и создания микрорайонов, где проживают представители разных национальностей. Развертывались десять мероприятий по повышению качества услуг в форме обслуживания на дому, углублялась интеграция учебной и производственной деятельности в этой сфере. Усиливалась работа по проявлению заботы, обслуживанию и социальному обеспечению в отношении инвалидов, детей, находящихся в сложной жизненной ситуации, и других категорий лиц, испытывающих особые трудности. В частности, развертывалась работа по выявлению и мониторингу детей, мигрирующих вместе с родителями, и детей, оставшихся в деревнях без родительского ухода, был разработан первый перечень основных видов услуг, предоставляемых детям, мигрирующим вместе с родителями, на местах их фактического проживания. Усиливалось обеспечение прав и интересов инвалидов, количество объектов инфраструктуры для их обслуживания достигло 4614. Активизировалось строительство медучреждений «слепого» массажа провинциального уровня. Усиливалось строительство социальной ритуальной инфраструктуры. 

В-четвертых, обеспечивалось развитие и процветание сферы культуры и культурной индустрии. Всесторонне претворялись в жизнь проекты по наследованию и развитию лучших достижений традиционной культуры китайской нации. Последовательно продвигалось строительство национальных парков культуры «Великая стена», «Великий канал», «Великий поход», «Река Хуанхэ» и «Река Янцзы». Была проведена четвертая всекитайская перепись памятников культуры. Центральная ось Пекина успешно вошла в Список всемирного наследия, «Праздник Весны» был включен в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества. Интенсивно совершенствовалась нормативно-правовая система в сфере охраны объектов культурного наследия. Было проведено Всекитайское совещание по развитию туристической отрасли, опубликован новый список государственных туристических зон категории 5А и список туристических курортов государственного уровня. Семь китайских деревень, включая деревню Шибадун в провинции Хунань, были внесены в список «лучших туристических деревень» по версии Всемирной туристской организации ООН. Прочно укреплялось сознание общности китайской нации, расширялись и углублялись межнациональные контакты, обмены и связи. Прилагались последовательные усилия к формированию системы общественных услуг на более высоком уровне для укрепления здоровья населения, в частности, совершенствовалась система национальных троп вдоль Великого канала, ускоренными темпами велось строительство спортивных парков, наращивалась динамика строительства общественных футбольных площадок и футбольных тренировочных центров для молодежи и подростков.

       План экономического и социального развития на 2024 год в целом был выполнен успешно. Должным образом были реализованы намеченные цели в области экономического роста, социального развития, народного благосостояния и др. Углубленно продвигалась работа по стимулированию развития за счет инноваций. В этом контексте сохранялись сравнительно быстрые темпы роста расходов на НИОКР в масштабах всей страны, последовательно увеличивалась доля расходов на фундаментальные исследования в общем объеме расходов на НИОКР, а также доля добавленной стоимости ключевых отраслей цифровой экономики в ВВП. Ускорялись темпы зеленой и низкоуглеродной трансформации модели развития, продолжала улучшаться экологическая обстановка. Были перевыполнены намеченные на год цели и задачи по снижению энергоемкости ВВП, продолжал сокращаться объем выбросов основных видов загрязняющих веществ, стабильно повышалась доля потребления неископаемых энергоносителей в общем объеме потребления первичных энергоносителей. Надежно и эффективно обеспечивалось народное благосостояние, в целом оставалась стабильной занятость в городах и поселках, рост доходов населения превысил рост экономики. Последовательно повышался потенциал в сфере обеспечения безопасности, продолжала увеличиваться добыча сырой нефти и природного газа, а также производство зерновых. Однако темпы роста общей производительности труда оказались незначительно ниже темпов роста ВВП, что обусловлено главным образом увеличением в годовом исчислении среднегодовой численности трудоустроенного населения. Наблюдался относительно медленный рост общего объема розничных продаж потребительских товаров. Это главным образом объясняется тем, что повышенное давление на занятость и на увеличение доходов в стране, обусловленное усугублением негативного воздействия изменений во внешней среде, совместно с ценовым фактором оказало сдерживающее влияние на рост данного показателя. В то же время индекс потребительских цен оставался на достаточно низком уровне. Это главным образом обусловлено тем, что под влиянием падения цен на биржевые товары на международном рынке, недостаточного внутреннего спроса, недобросовестной ценовой конкуренции в некоторых отраслях и других факторов, ценовой тренд в области жилья, автомобилей и других товаров и услуг оказался хуже ожиданий. Уменьшился объем прямых иностранных инвестиций. Это главным образом объясняется как заметным повышением сложности, суровости и неопределенности внешней среды, так и ожесточением конкуренции в сфере привлечения инвестиций между разными странами. Работа по снижению выбросов двуокиси углерода на единицу ВВП была выполнена менее эффективно, чем ожидалось. Это главным образом обусловлено тем, что в условиях восстановления экономики в постэпидемический период и учащения экстремальных погодных явлений сравнительно быстрыми темпами рос объем энергопотребления в промышленном и гражданском секторах.

       За прошедший год, перед лицом сложной и переменчивой международной обстановки, а также тяжелейших задач по реформированию, развитию и обеспечению стабильности в стране, достичь вышеупомянутых успехов в социально-экономическом развитии Китая оказалось крайне нелегко, поэтому мы должны вдвойне дорожить ими. Этими успехами мы обязаны в конечном счете нахождению генерального секретаря Си Цзиньпина во главе государства и научно обоснованному ориентиру, которым являются идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи. Это результат твердого руководства ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, а также результат сплоченной борьбы всех членов партии, всей армии и всего многонационального народа Китая. В этом процессе ВСНП правильно и эффективно осуществляло контроль в соответствии с законом, депутаты ВСНП на правовой основе принимали участие в исполнении государственной власти и выдвигали много полезных мнений и предложений относительно работы по социально-экономическому развитию. ВК НПКСК усиливал свои функции в проведении политических консультаций, осуществлении демократического контроля и участии в управлении государством посредством обсуждения государственных дел, члены ВК НПКСК активно вносили предложения и давали советы, играли важную роль в продвижении реализации важных решений и планов ЦК КПК. 

       В настоящее время из-за усиления неблагоприятного влияния изменений во внешней среде функционирование китайской экономики по-прежнему сталкивается со множеством трудностей и вызовов. С точки зрения международной ситуации, ускоренными темпами происходят невиданные за последние сто лет колоссальные перемены в мире, внешняя среда становится более сложной и суровой, что может нанести еще более сильный удар по торговле, науке и технологиям и другим сферам деятельности нашей страны. Наблюдается недостаток драйверов для роста мировой экономики, увеличивается разрыв в темпах роста между разными странами, по-прежнему сохраняется немало факторов геополитической напряженности, а глобальное управление сталкивается с серьезными вызовами. Кроме того, заметно набирают силу унилатерализм и торговый протекционизм, оказывая серьезное воздействие на полноценное функционирование многосторонней торговой системы, усугубляются популизм и изоляционизм, увеличиваются таможенные барьеры. Все это оказывает влияние на глобальные рыночные ожидания и доверие инвесторов, ставит под угрозу стабильность глобальных производственных цепочек и цепочек поставок, препятствует циркуляции мировой экономики и увеличивает количество рисков, привнесенных извне. С точки зрения внутренней ситуации, основа для восстановления и улучшения экономики все еще непрочна, по-прежнему имеет место недостаточность эффективного спроса, в частности, наблюдается слабость внутренних драйверов роста потребления. В некоторых отраслях имеет место «инволюционная» конкуренция, отмечается падение прибыли части предприятий, возрастают их трудности в ведении производственно-хозяйственной деятельности, как следствие довольно острыми остаются проблемы с задержкой платежей. Существуют недостатки в обеспечении народного благосостояния, ощущается давление в области трудоустройства и увеличения доходов населения, все еще нуждается в повышении уровень обеспечения равного доступа к основным общественным услугам. Низовые структуры некоторых районов сталкиваются с финансовыми трудностями, в ключевых сферах по-прежнему существует множество рисков и скрытых угроз. Нуждается в дальнейшем улучшении работа по разрешению социальных противоречий и предотвращению рисков в этой области. Ситуация в области обеспечения безопасности на производстве остается достаточно суровой и сложной, стихийные бедствия происходят часто и наносят ущерб многим районам страны, по-прежнему ощущается значительное давление в области последовательного улучшения экологической обстановки. В то же время эффективность работы и возможности исполнения административных функций в соответствии с законом нуждаются в повышении, все так же остро стоят проблемы формализма и бюрократизма. Наблюдается нехватка координации и согласованности при осуществлении работы в некоторых областях, довольно медленно происходит реализация отдельных политических мер, и они не дают ожидаемых результатов, у некоторых кадровых работников недостает смелости, чтобы взять на себя ответственность, и не хватает практического подхода к делу. В отдельных сферах наблюдаются частые случаи коррупции. Необходимо уделять повышенное внимание вышеуказанным проблемам и добросовестно разрешать их в ходе работы. 

       Мы должны смело смотреть в лицо проблемам и трудностям и в то же время укреплять свою уверенность в развитии. С точки зрения возможностей для развития, экономическая глобализация по-прежнему остается общей тенденцией исторического развития, интенсивно развивается новый раунд научно-технической революции и производственных преобразований, инициатива «Пояс и путь» вышла на новый этап – этап высококачественного развития, неуклонно расширяется пространство для торгово-инвестиционного сотрудничества между Китаем и другими странами. С точки зрения благоприятных условий, китайская экономика обладает прочной основой, множеством преимуществ, высокой стрессоустойчивостью и огромным потенциалом, остаются неизменными основная тенденция к улучшению экономики в долгосрочной перспективе, а также поддерживающие ее факторы. Китай обладает такими преимуществами, как система социалистической рыночной экономики, спрос на сверхмасштабном внутреннем рынке, предложение за счет полностью укомплектованной производственной системы, большое количество высококвалифицированных кадров и предпринимателей, отличающихся трудолюбием и мудростью, что позволяет обеспечивать страну широким пространством для экономического роста за счет модернизации спроса, структурной оптимизации и трансформации драйверов развития. Ускоренная реализация более чем 300 важнейших мер по дальнейшему всестороннему углублению реформ активизирует внутренние драйверы экономического развития, а развитие производительных сил нового качества с учетом местных условий позволит культивировать больше новых точек роста.

       Самое важное заключается в том, что мы находимся под твердым руководством ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, следуем научно обоснованному ориентиру, которым являются идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, и обладаем преимуществами социалистического строя с китайской спецификой, которые позволяют сконцентрировать усилия на свершении наиболее важных дел. Только если мы будем неуклонно претворять в жизнь решения и планы ЦК КПК и Госсовета, старательно превращать все позитивные факторы в реальные результаты развития, то сможем преодолеть все трудности и препятствия на предстоящем пути, способствуя восстановлению и улучшению китайской экономики, а также ее устойчивому и долгосрочному развитию. 

 

 

II. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ, ОСНОВНЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ И

ПОЛИТИЧЕСКИЕ ОРИЕНТИРЫ ЭКОНОМИЧЕСКОГО

И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ НА 2025 ГОД

 

       2025 год – завершающий год 14-й пятилетней программы, поэтому качественное выполнение работы по экономическому и социальному развитию имеет огромное значение.

       1. Общие требования

       Необходимо под твердым руководством ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, руководствуясь идеями Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, целиком и полностью претворять в жизнь дух XX съезда КПК, 2-го и 3-го пленумов ЦК КПК 20-го созыва. В соответствии с планами, выдвинутыми на Центральном совещании по экономической работе, придерживаясь основного алгоритма работы – поступательного движения вперед при поддержании стабильности, полностью, точно и всесторонне реализовывать новую концепцию развития, ускорять формирование новой архитектоники развития, основательно продвигать высококачественное развитие, продолжать всестороннее углубление реформ, на высоком уровне расширять открытость внешнему миру, формировать современную производственную систему. Еще эффективнее координировать работу в сфере развития и безопасности, проводить более активную и эффективную макроэкономическую политику, расширять внутренний спрос, способствовать интегрированному развитию научно-технических и индустриальных инноваций. Наряду с этим необходимо обеспечить стабильность рынка недвижимости и фондового рынка, предотвращать и устранять риски в ключевых сферах, противостоять внешним угрозам, стабилизировать ожидания и пробуждать активность, способствовать последовательному восстановлению и улучшению экономики, неуклонно повышать уровень жизни населения, сохранять гармонию и стабильность в обществе. Мы должны обеспечить качественное выполнение целей и задач в рамках 14-й пятилетней программы, заложить прочную основу для хорошего старта 15-й пятилетней программы. 

       Для того чтобы должным образом выполнить работу по социально-экономическому развитию, необходимо отстаивать единое централизованное руководство ЦК КПК. В практической работе нам следует надлежащим образом координировать отношения между эффективным рынком и деятельным правительством, чтобы формировать экономический порядок, объединяющий в себе как целесообразную либерализацию, так и необходимый контроль; координировать отношения между совокупным спросом и совокупным предложением, чтобы обеспечивать бесперебойную циркуляцию национальной экономики; координировать отношения между развитием новых движущих сил и обновлением старых драйверов, чтобы в соответствии с местными условиями развивать производительные силы нового качества; координировать отношения между оптимизацией прироста и активизацией имеющегося, чтобы всесторонне повышать эффективность распределения ресурсов; координировать отношения между повышением качества и увеличением количества, чтобы укреплять материальную базу китайской модернизации.

2. Основные предполагаемые показатели

       Глубоко анализируя как благоприятные возможности для развития, так и всевозможные риски и вызовы, комплексно учитывая потребности и возможности, а также обеспечивая эффективную увязку со среднесрочными и долгосрочными программами развития, мы наметили основные предполагаемые показатели экономического и социального развития на 2025 год. 

       – Рост ВВП запланирован на уровне приблизительно 5%. Главным образом учитывается следующее: с точки зрения объективной необходимости, противодействие острым вызовам, с которыми сталкивается функционирование экономики, стабилизация занятости, предотвращение рисков, повышение благосостояния населения, а также реагирование на сложные изменения во внешней среде и последовательное повышение международной конкурентоспособности Китая – всего этого можно достигнуть только при условии определенного экономического роста. Запланированный показатель роста позволит нам установить четкие ориентиры, достичь консенсуса и мобилизовать активность всех сторон. С точки зрения реальных условий для достижения этого показателя, Китай обладает всем необходимым для сохранения стабильного и здорового развития собственной экономики, а также большим пространством для более интенсивного осуществления макроэкономической политики. Посредством дальнейшего всестороннего углубления реформ, расширения открытости, стимулирования инноваций и более интенсивной реализации макроэкономической политики мы сможем эффективно формировать новые драйверы развития, на основе имеющихся возможностей и условий достичь намеченного показателя. С точки зрения увязки с другими целями, при разработке этого целевого показателя мы учитывали как текущие, так и долгосрочные интересы, в полной мере приводили его в соответствие со среднесрочными и долгосрочными целями развития, а также с зафиксированными за последние годы темпами экономического роста. В то же время, внешняя среда становится все сложнее, а функционирование экономики сталкивается с растущим числом трудностей и вызовов, поэтому достижение запланированного показателя является совсем непростым делом, для выполнения которого нам потребуется целеустремленность, стойкость и упорный труд.

       – Уровень безработицы, рассчитанный на основе выборочных исследований в городах и поселках в масштабах всей страны, будет удерживаться на уровне примерно 5,5 %, прирост численности трудоустроенного населения в городах и поселках составит более 12 млн человек. Что касается уровня безработицы, рассчитанного на основе выборочных исследований в городах и поселках в масштабах всей страны,то этот показатель в основном обусловлен тем, что в 2025 году задачи по трудоустройству особо выделенных групп населения останутся тяжелыми. В связи с этим данный показатель был запланирован на уровне примерно 5,5%, что соответствует аналогичному показателю 2024 года и демонстрирует направленность нашей политики на более интенсивную стабилизацию занятости. Что касается прироста занятого населения в городах и поселках, топри планировании этого показателя главным образом учитывается следующее: в 2025 году численность новой рабочей силы, готовой работать в городах и поселках, будет продолжать расти, останутся острыми проблемы с трудоустройством значительного количества людей, а также структурные противоречия в этой области. Запланированный нами показатель в более 12 млн человек совпадает с целевым значением аналогичного показателя 2024 года, что может более заметно отражать динамику и решимость в работе по стабилизации занятости и повышению благосостояния населения. Вместе с этим непрерывное восстановление и улучшение экономики, а также последовательная активизация роли политических мер в области трудоустройства предоставят надежную опору для достижения намеченного показателя. 

       – Рост индекса потребительских цен предполагается на уровне примерно 2%. Главным образом учитывается следующее: данный предполагаемый показатель позволяет стабилизировать рыночные ожидания, посредством совместного функционирования различных политических мер и реформ оптимизировать соотношение между спросом и предложением, способствовать сохранению общего уровня цен в рациональном диапазоне. 

       – Рост доходов населения будет происходить соразмерно росту экономики. Главным образом учитывается следующее: увеличение доходов является общим чаянием широких народных масс, а также точкой соприкосновения функционирования макроэкономики и ощущений микросубъектов экономики. Синхронность роста доходов населения и экономического роста соответствует аналогичному показателю 2024 года и отражает нашу уверенность и решимость в обеспечении стабильного увеличения доходов населения. В то же время непрерывное восстановление и оживление экономики, а также более интенсивное осуществление политических мер, направленных на увеличение численности людей со средним уровнем дохода и повышение доходов низкооплачиваемых категорий населения, служат поддерживающими факторами для достижения этой цели. 

       – Сохранится в целом сбалансированность международных платежей, будет обеспечиваться стабильность объема импорта и экспорта, а также повышение их качества. Главным образом учитывается следующее: на фоне сложной и переменчивой международной обстановки наблюдается тенденция продолжения низких темпов роста мировой экономики, продолжает набирать обороты протекционизм, возникают более серьезные вызовы в работе по стабилизации внешней торговли и иностранных инвестиций. В то же время в Китае ускоренными темпами и на более высоком уровне развивается новая система экономики открытого типа, планомерно расширяется открытость на институциональном уровне, непрерывно проявляются преимущества сверхмасштабного внутреннего рынка и целостной индустриальной системы. Непрерывно укрепляется многостороннее и двустороннее торгово-экономическое сотрудничество со странами-участницами инициативы «Пояс и путь» и другими странами мира, ускоряется развитие цифровой торговли и трансграничной электронной коммерции. Вышеизложенные факторы будут оказывать позитивное влияние на стабилизацию внешней торговли и иностранных инвестиций.

       – Энергоемкость ВВП снизится примерно на 3%. Главным образом учитывается следующее: с одной стороны, ожидается, что в 2025 году будет сохраняться жесткий рост потребления энергоресурсов в промышленном и бытовом секторах, а также в сфере услуг, что потребует надлежащего удовлетворения энергетических потребностей всего общества. С другой стороны, отмечается быстрый рост потребления альтернативных источников энергии, продолжает снижаться уровень энергопотребления при производстве главных видов промышленной продукции, благодаря чему мы обладаем всем необходимым для сохранения тенденции снижения энергоемкости ВВП. Комплексно учитывая необходимость выполнения целей в рамках 14-й пятилетней программы, потребности экономического развития в энергопотреблении, а также реальные условия работы по энергосбережению и сокращению выбросов углерода и другие факторы, в 2025 году предполагается снизить энергоемкость ВВП примерно на 3% за вычетом объема потребления сырьевых и неископаемых энергоресурсов. Таким образом мы создадим условия и заложим прочную основу для полного перехода от двойного контроля над общим объемом и интенсивностью энергопотребления к двойному контролю над общим объемом и интенсивностью выбросов углерода.

       – Объем производства зерна сохранится на уровне примерно 700 млн тонн. Главным образом учитывается следующее: для всестороннего укрепления фундамента продовольственной безопасности следует последовательно наращивать совокупные мощности зернового производства. Годовой объем производства зерна в стране 10 лет подряд стабильно удерживается на уровне свыше 650 млн тонн, в частности, в 2024 году урожай зерна впервые превысил отметку в 700 млн тонн. В тесной увязке с программой по всестороннему подъему села, а также со среднесрочными и долгосрочными целями, намеченными в программе по ускоренному превращению Китая в одного из мировых лидеров в сфере сельского хозяйства, объем производства зерна 2025 года был запланирован на уровне примерно 700 млн тонн. Намеченный показатель позволяет стабилизировать сельскохозяйственное производство и ожидания общества, соответствует законам природы и закономерностям сельскохозяйственного развития. Интенсивная реализация стратегии по повышению потенциала зернового производства за счет сохранения пахотных земель и внедрения новых технологий, а также последовательное повышение потенциала страны в области обеспечения продовольственной безопасности заложат прочную основу и предоставят необходимые условия для достижения запланированного показателя.

3. Основные ориентиры макроэкономической политики 

      Необходимо придерживаться курса на поступательное движение вперед при сохранении стабильности, на содействие стабильности за счет продвижения вперед, отстаивать основополагающие принципы и внедрять инновации, следовать принципу «сначала вводить новое, а затем ломать старое», обеспечивать системность, интегрированность, скоординированность и взаимодействие различных политических мер. Следует обогащать и совершенствовать инструментарий политики, осуществлять динамичное регулирование политических мер в соответствии с изменением ситуации, усиливать антициклическое регулирование на макроуровне, повышать дальновидность, целенаправленность и эффективность макрорегулирования.

       Необходимо осуществлять более активную финансовую политику. В частности, повышать удельный вес бюджетного дефицита в ВВП, увеличивать интенсивность финансовых расходов и оптимизировать их структуру, укреплять финансовое обеспечение ключевых сфер, наращивать результативность использования финансовых средств, обеспечивать сохранение интенсивности и повышение эффективности реализации финансовой политики. В 2025 году удельный вес финансового дефицита в ВВП планируется в пределах приблизительно 4%, что выше данного показателя 2024 года на 1 процентный пункт, общий объем дефицита увеличится на 1,6 трлн юаней по сравнению с 2024 годом и достигнет 5,66 трлн юаней. Предстоит увеличивать объем выпуска сверхдолгосрочных специальных гособлигаций, в 2025 году планируется выпустить облигации данного типа на сумму 1,3 трлн юаней. Эти средства будут направлены на дальнейшую поддержку реализации важнейших государственных стратегий и наращивания возможностей по обеспечению безопасности в ключевых сферах, а также реализации политики крупномасштабной модернизации оборудования и стимулирования торговли потребительскими товарами по схеме трейд-ин. Планируется выпустить специальные гособлигации в размере 500 млрд юаней в целях оказания поддержки крупным государственным коммерческим банкам в пополнении основного капитала первого уровня. Предстоит увеличивать объем выпуска и использования целевых облигаций местных правительств, в 2025 году их прирост планируется в размере 4,4 трлн юаней. Мы будем уделять еще больше внимания работе по улучшению условий жизни народа, содействию потреблению и наращиванию потенциала развития, увеличивать обычные трансфертные платежи из центрального бюджета в местные, отдавая приоритет слаборазвитым районам и районам, испытывающим финансовые трудности, надежно обеспечивать предоставление «трех гарантий» на низовом уровне. Партийные и правительственные органы должны продолжать неуклонно соблюдать режим экономии.

       Необходимо проводить умеренно мягкую монетарную политику. Важно должным образом использовать две функции инструментов монетарной политики – регулирование общего объема и структуры денежной массы, в надлежащее время снижать нормы обязательных резервов и процентные ставки, сохранять достаточный уровень ликвидности, стремясь к тому, чтобы рост объемов финансирования реального сектора экономики и денежной массы соответствовал предполагаемым показателям экономического роста и общего уровня товарных цен. Следует оптимизировать и обновлять инструменты структурной монетарной политики, прилагать более интенсивные усилия для содействия здоровому развитию рынка недвижимости и фондового рынка, увеличивать поддержку научно-технических инноваций, зеленого развития, негосударственных, малых и микропредприятий, а также стимулирования потребления и др. Продолжать способствовать бесперебойному функционированию трансмиссионного механизма монетарной политики, совершенствовать механизм формирования процентных ставок и соответствующий трансмиссионный механизм, претворять в жизнь политику рефинансирования кредита, содействовать снижению совокупных затрат на финансирование реального сектора экономики. Наращивать интенсивность поддержки реального сектора экономики, оказывать содействие финансовым учреждениям в активном выявлении потребностей в эффективном кредитовании, ускорять процесс реализации резервных проектов, обеспечивать разумный рост денежной эмиссии и кредитования. Усиливать работу поориентированию общественных ожиданий, сохранять гибкость валютного курса, поддерживать общую стабильность курса китайского юаня на рациональном и сбалансированном уровне. Прорабатывать вопрос расширения функций центрального банка по осуществлению макропруденциального надзора и обеспечению финансовой стабильности, внедрять инновации в сферу финансовых инструментов, обеспечивать стабильность финансового рынка.

Необходимо укреплять ориентированность макроэкономической политики на улучшение народного благосостояния. Неуклонно ставя в центр внимания народ, при разработке экономических мер мы будем уделять еще больше внимания повышению благосостояния населения и стимулированию потребления. Обеспечивать бесперебойную циркуляцию экономики посредством активизации потребления и стимулировать модернизацию производств за счет повышения уровня потребления, чтобы создавать новые точки экономического роста в процессе обеспечения и улучшения благосостояния народа. Способствовать направлению еще больших объемов денежных средств и ресурсов на «инвестирование в человека», на повышение уровня жизни народа. Поддерживать активные усилия по расширению занятости, стимулированию увеличения доходов населения и смягчению нагрузки на него, а также более эффективному поощрению потребления, тем самым обеспечивая позитивное взаимодействие между экономическим развитием и улучшением народного благосостояния.

       Необходимо применять набор политических инструментов на основе комплексного подхода. Для этого следует повышать согласованность государственных мер в сфере финансов, монетарной политики, занятости, производственного развития, инвестирования, потребления, ценообразования, регионального развития, торговли, охраны окружающей среды, управления и контроля, а также их координацию и взаимодействие с мерами в рамках политики реформ и открытости. Совершенствовать механизмы эффективных контактов, консультаций и обратной связи между разными ведомствами для наращивания совокупной мощи государственных мер. Повышать согласованность и улучшать взаимодействие финансовых и монетарных политических инструментов, чтобы позволять ограниченному бюджетному капиталу привлекать и направлять больше финансовых ресурсов на активную поддержку важных сфер и ключевых звеньев. Продолжать совершенствовать и эффективнее использовать рабочий механизм оценки согласованности направлений макроэкономической политики, включить в него как экономические, так и неэкономические государственные меры. В едином порядке регулировать полный процесс разработки и реализации политики, повышать уровень координации целей, инструментов, момента, интенсивности и темпов применения государственных мер, содействовать усилению увязки и согласованности всех звеньев – от разработки до окончательной реализации политики, стремясь повышать общую результативность политустановок. Необходимо скорейшим образом разрабатывать и осуществлять государственные меры по принципу «чем раньше, тем лучше», обеспечивая их достаточную интенсивность. Следует усиливать управление общественными ожиданиями, активизировать информационные мероприятия и формировать направленность общественного мнения в области экономики, рассказывать миру о развитии китайской экономики, внимательно следить за ее функционированием и точно определять настроения микросубъектов экономики, активно реагировать на озабоченности общества, тем самым создавая стабильную, прозрачную и прогнозируемую политическую среду.

 

 

III. ОСНОВНЫЕ ЗАДАЧИ, НАМЕЧЕННЫЕ В ПЛАНЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ СТРАНЫ НА 2025 ГОД

 

В 2025 году мы должны добросовестно претворять в жизнь дух Центрального совещания по экономической работе, а также намеченные на сессиях ВСНП и ВК НПКСК планы, прилагать особые усилия для качественного выполнения работы в следующих десяти направлениях.

1. Всемерно активизируя потребление и повышая эффективность инвестиций, расширять внутренний спрос во всех сферах. Необходимо ускоренно формировать целостную систему внутреннего спроса, чтобы внутренний спрос стал основным драйвером и стабилизирующим якорем для стимулирования экономического роста.

Во-первых, развертывать целевые мероприятия по стимулированию потребленияНеобходимо разработать государственные меры в отношении наращивания потребительского потенциала, увеличения предложения качественных товаров и услуг и улучшения потребительской среды, стабилизировать спрос на товары длительного пользования, расширять потребление в сфере услуг, развивать новые виды потребления, в разумной степени увеличивать общественное потребление, стимулировать повышение качества и модернизацию потребления. Необходимо разными способами содействовать росту доходов населения, способствовать увеличению доходов и облегчению нагрузки групп людей со средним и низким уровнем дохода, совершенствовать механизм нормального роста заработной платы трудящихся. В соответствии с реалиями разных городов корректировать или смягчать ограничения на покупку недвижимости, содействовать строительству качественного жилья, отличающегося безопасностью, комфортностью, экологичностью и интеллектуальностью, чтобы еще лучше удовлетворять насущные жилищные потребности народа, а также потребности в улучшении жилищных условий или потребности в жилье повышенной комфортности. Мы должны продолжать оптимизировать меры управления в сфере ограничения покупки автомобилей, ускорять создание системы зарядной инфраструктуры, проводить пилотную реформу в области обращения и потребления автомобилей. Ускоренными темпами расширять потребление в таких сферах услуг, как культура, туризм, спорт и физкультура, здравоохранение, обеспечение достойной старости, уход за детьми ясельного возраста, обслуживание на дому, а также цифровых услуг. Развертывать мероприятия по повышению качества потребляемых услуг на благо населения. Осуществлять план действий по развитию потребления в сфере культуры и туризма в образцовых городах и городах, участвующих в пилотных проектах в этом плане, а также кластерах ночного культурного и туристического потребления. Следует ускоренно создавать новые сценарии потребления, обладающие высокой степенью узнаваемости и сильным стимулирующим эффектом. Поддерживать развитие новых смешанных и иммерсивных сценариев потребления, в том числе сценария, в основе которого лежит творческая работа по созданию кино- и видеоконтента и разработке компьютерных игр, несущих черты выдающейся традиционной китайской культуры и демонстрирующих специфические туристические ресурсы. Активно развивать «дебютную экономику», «ледово-снежную экономику» и «серебряную экономику». Предстоит совершенствовать механизм управления в таких сферах потребления нового типа, как яхты и автокемпинги, и оптимизировать соответствующие отраслевые стандарты, стимулировать развитие модели «искусственный интеллект + потребление», улучшать комплекс мер, регулирующих доступ к новым видам хозяйственной деятельности и новым областям потребления. Форсировать процесс внедрения различных видов новых технологий и превращения их в продукцию массового потребления. Снять нерациональные ограничения на потребление. Интенсивно осуществлять трехлетний план действий по улучшению потребительской среды, усиливать создание системы потребительских кредитных историй и системы стандартов потребительского качества, регламентировать нерациональную хозяйственную деятельность в сфере онлайн продаж и продаж через стриминговые платформы, наращивать усилия по защите прав и интересов потребителей. Предстоит ввести и оптимизировать порядок предоставления ежегодных оплачиваемых отпусков. Необходимо совершенствовать политику въезда и пребывания иностранных граждан в Китае, а также политику в отношении магазинов беспошлинной торговли с целью активного расширения въездного потребления. Следует интенсифицировать развитие городов, имеющих статус международного потребительского центра.

Во-вторых, увеличивать объем эффективных инвестиций. Необходимо комплексно координировать строительство традиционной инфраструктуры и инфраструктуры нового типа, развитие традиционных и нарождающихся отраслей, а также «инвестиции в материальные активы» и «инвестиции в человека», делая упор на увеличении совокупного эффекта от инвестиций, охватывающего экономическую, социальную, экологическую и другие сферы. В 2025 году планируется выделить из центрального бюджета инвестиции в размере 735 млрд юаней, что на 35 млрд юаней больше аналогичного показателя 2024 года. Мы должны основательно продвигать строительство наиболее важных проектов, содействовать успешному завершению реализации 102 крупных проектов в рамках 14-й пятилетней программы, как можно раньше приступить к планированию крупных проектов, которые будут включены в 15-ю пятилетнюю программу. На постоянной основе осуществлять планирование и резервирование проектов, усиливать обеспечение снабжения земельными и морскими ресурсами, энергоресурсами, услугами в области экологического консалтинга и другими факторами производства, а также финансовые гарантии. Качественно выполнять предварительную работу и продвигать реализацию проектов, содействовать скорейшему формированию физического объема работ. Необходимо ускорять эмиссию и использование целевых облигаций местных правительств, оптимизировать и совершенствовать механизм управления целевыми облигациями, при распределении квот приоритет будет отдаваться регионам, где отмечена полная готовность к осуществлению проектов, а также сравнительно высокая эффективность инвестиций и результативность использования средств. Кроме того, предстоит расширять сферы и пропорции использования целевых облигаций в качестве уставного капитала, должным образом осуществлять управление негативным списком сфер их направления и делегирование нижестоящим инстанциям полномочий по рассмотрению проектов, а также и другие соответствующие меры. В некоторых провинциях и городах в пилотном порядке внедрять практику делегирования местным правительствам полномочий по самостоятельному рассмотрению финансируемых за счет целевых облигаций проектов и их самостоятельному выпуску. Следует создавать долгосрочный механизм правительственных инвестиций, обеспечивающий поддержку реализации крупных проектов, носящих базовый и общеполезный характер и ориентированных на долгосрочную перспективу. Углублять реформу порядка рассмотрения и утверждения инвестиционных проектов, совершенствовать механизм контроля и управления полным циклом проектов. Необходимо предпринимать более интенсивные меры для стимулирования частных инвестиций, значительнее улучшать долгосрочный механизм, обеспечивающий участие негосударственных предприятий в реализации важнейших государственных проектов, путем расширения их доступа на рынок, защиты их прав и интересов, координации факторов производства, наращивания финансовой поддержки и т.д. Постоянно проводить презентации проектов для частных инвесторов, выдвинуть ряд крупных проектов в сфере железнодорожного транспорта, атомной энергетики, гидротехники, охраны окружающей среды, складской и логистической инфраструктуры, инфраструктуры нового типа и общественных услуг для привлечения участия частного капитала в их реализации. В соответствии с установленными правилами внедрять новый механизм государственно-частного партнерства, способствовать расширению сфер деятельности, финансируемых за счет инвестиционных трастов инфраструктурной недвижимости, и увеличению масштабов их эмиссии.

В-третьих, более интенсивно содействовать реализации важнейших государственных стратегий и наращиванию возможностей обеспечения безопасности в ключевых сферах. Необходимо продолжать совершенствовать вертикальный рабочий механизм, усиливать работу по резервированию проектов в рамках реализации важнейших государственных стратегий и наращивания возможностей обеспечения безопасности в ключевых сферах, эффективнее координировать «мягкое строительство» в институциональной сфере и «твердые инвестиции» в инфраструктурное строительство и другие крупные проекты. Планируется выпустить сверхдолгосрочные специальные государственные облигации в размере 800 млрд юаней для поддержки реализации проектов в двух вышеупомянутых областях, продолжать оптимизировать конкретные направления инвестирования и повышать долю облигаций в общем объеме средств, использованных для реализации проектов. Мы будем в приоритетном порядке поддерживать такие направления, как наращивание потенциала фундаментальных исследований, развитие индустрий будущего, увеличение площади сельскохозяйственных угодий высокого стандарта на Северо-Востоке и в других важных районах Китая, создание и реконструкция крупных и средних ирригационных районов, строительство крупных и средних объектов по переброске воды, а также крупных и средних водохранилищ, охрана окружающей среды и зеленое развитие экономического пояса реки Янцзы, формирование системы общественных услуг в рамках перевода мигрирующего сельского населения в состав городского, повышение качества и уровня высшего образования, строительство и реконструкция городских подземных трубопроводных сетей и коридоров. Кроме того, предстоит усиливать меры сопутствующего финансирования, включая предоставление сверхдолгосрочных кредитов. На высоком уровне продвигать планирование и реализацию проектов по линии «твердых инвестиций». Интенсивнее способствовать эффективной реализации политических мер, разработанных в процессе «мягкого строительства».

В-четвертых, повышать динамику и расширять сферу реализации политики крупномасштабной модернизации оборудования и стимулирования торговли потребительскими товарами по схеме трейд-ин. Планируются сверхдолгосрочные специальные государственные облигации в размере 500 млрд юаней для оказания поддержки крупномасштабной модернизации оборудования и стимулированию торговли потребительскими товарами по схеме трейд-ин. Координировать политические меры комплексного характера, касающиеся инвестиционной, бюджетной, финансовой и других сфер. Активно внедрять программы действий по четырем направлениям – модернизации оборудования, торговле товарами по схеме трейд-ин, утилизации товарови повышению соответствующих стандартов. Предстоит продолжать усиливать поддержку реализации проектов по модернизации оборудования в ключевых сферах, активнее осуществлять работу по субсидированию процентных ставок по кредитам, предназначенным для модернизации оборудования, ускорять процесс оценки и диагностики технического состояния имеющегося оборудования и процесс резервирования проектов. Следует продолжать оказывать поддержку в торговле потребительскими товарами по схеме трейд-ин. Расширять сферу применения политики поддержки замены отслуживших старых автомобилей, совершенствовать нормы дотаций на замену автомобилей. Реализовывать политику по выдаче дотаций на покупку новых мобильных телефонов, планшетов и других цифровых продуктов, активно стимулировать торговлю потребительскими товарами для благоустройства дома по схеме трейд-ин. Упрощать процесс подачи заявки на получение дотаций и порядок платежей, совершенствовать механизм контроля и управления соответствующими денежными средствами, жестко пресекать мошенничество с ценами и противоправные действия, направленные на получение дотаций путем обмана или связанные с их нецелевым использованием.

2. В соответствии с местными условиями развивать производительные силы нового качества, ускорять формирование современной производственной системы. Необходимо динамичнее продвигать индустриализацию нового типа, опубликовать предложения по развитию производительных сил нового качества и предложения по повышению научно-технического и инновационного потенциала отраслей производства. Ускоренными темпами культивировать и укреплять новые драйверы развития.

Во-первых, стимулировать реконструкцию и модернизацию традиционных производств. Необходимо обнародовать политические меры по решению структурных противоречий ключевых производств. Решать проблему инволюции путем усиления регулирования и контроля над производствами, повышения качества и модернизации. Придерживаться курса на снижение доли производства нефтепродуктов, увеличение доли производства химической продукции и повышение качества производства, содействовать переходу нефтехимической промышленности к тонкой химической промышленности. Продолжать осуществлять регулирование и контроль над объемом производства сырой стали, стимулировать сокращение производственных мощностей металлургической отрасли и ее реорганизацию. Способствовать упорядоченному развитию и технологическому обновлению таких областей, как автомобили на новых источниках энергии, литий-ионные аккумуляторы и фотогальваническая промышленность, оздоровлять систему сбора и утилизации тяговых аккумуляторов автомобилей на новых источниках энергии, укреплять и наращивать конкурентные преимущества этих отраслей. Реализовывать программу по наращиванию потенциала судостроительных баз, повышать их возможности разработки и проектирования, а также уровень интеллектуализации и экологичности. Важно расширять сферы применения передовых текстильных материалов, активнее способствовать совершению технологических прорывов в сфере высокоэффективных волокон и композитных материалов, применяемых в области авиации и космонавтики, рельсового транспорта и т.д., а также содействовать их практическому тестированию. Продвигать работу по масштабному применению промышленного Интернета, стимулировать индустриализацию нового типа с помощью ИИ. Осуществлять мероприятия по продвижению цифровой трансформации и зеленого и низкоуглеродного развития обрабатывающей промышленности. Развертывать мероприятия по стимулированию оптимизации и модернизации традиционных производств посредством повышения государственных стандартов. Следует разработать проект реализации мер по культивированию кластеров передовой обрабатывающей промышленности мирового уровня. Необходимо увеличивать объем среднесрочных и долгосрочных кредитов для обрабатывающей промышленности. Увеличивать капиталовложения в сферу услуг. При этом мы должны, акцентируя внимание на таких важных звеньях, как промышленный дизайн, проверка и экспертиза, сертификация и лицензирование, предоставление услуг в сфере технологий общего назначения и пилотное тестирование, стимулировать высококачественное развитие сферы производственных услуг.

Во-вторых, продолжать культивировать и развивать нарождающиеся отрасли. Следует всесторонне реализовывать программу развития государственных кластеров нарождающихся отраслей стратегического значения, развертывать мероприятия по культивированию нарождающихся отраслей в целях формирования новых драйверов развития. Содействовать совершению опережающих прорывов в таких новых отраслях, как виртуальная реальность, аудиовизуальная электроника, «умный» дом, передовые вычислительные технологии, интеграция оптоэлектронной и электронной технологий, накопители энергии нового типа, архитектура набора команд с открытым исходным кодом. Поддерживать ускоренное выведение электронно-информационной индустрии на высшие звенья глобальных цепочек создания стоимости. Важно продвигать интегрированное развитие рынка сбыта полностью укомплектованных автомобилей на новых энергоносителях и интеллектуальных подключенных автомобилей, а также автозапчастей и послепродажных услуг для них. Создавать новые городские сценарии масштабного применения интеллектуальных подключенных автомобилей. Разработать политические меры по стимулированию высококачественного развития экономики низких высот, создавать и совершенствовать систему правил и установок, в основе которой лежат контроль и управление безопасностью полетов на малых высотах. По принципу умеренного опережения прорабатывать вопрос размещения объектов инфраструктуры, обслуживающих низковысотные летательные аппараты, подключенные к интеллектуальной сети, и др., активизировать разработку и применение такого типа аппаратов. Непрерывно наращивать возможности по контролю над безопасностью полетов на малых высотах и по устранению связанных с ними рисков, с учетом местных условий расширять сферы применения низковысотных летательных аппаратов. Продолжать расширять масштабы применения спутниковой навигационной системы «Бэйдоу» и активизировать международное сотрудничество в этой сфере, ускорять процесс размещения индустрии пространственно-временной информации. Создавать и совершенствовать базовые институты в сфере коммерческой космонавтики, поддерживать непрерывное наращивание возможностей по осуществлению коммерческих космических запусков, ускорять процесс строительства второй очереди коммерческого космодрома в провинции Хайнань. Предстоит продолжать наращивать возможности по серийному производству среднемагистральных пассажирских самолетов С919, активизировать работу по освоению зарубежных рынков сбыта самолетов С909. Способствовать безопасному и здоровому развитию глубоководной науки и техники, а также и других областей. Необходимо форсировать работу по повышению качества и модернизации отрасли биомедицины и биофармацевтики, а также медицинского оборудования. Интенсивно продвигать пилотные проекты по интегрированному развитию передовой обрабатывающей промышленности и современной сферы услуг.

В-третьих, ускоренно планировать развитие индустрий будущего. Предстоит опубликовать предложения относительно ускоренного культивирования и развития индустрий будущего, оказывать поддержку в создании передовых зон развития индустрий будущего в районах, где сосредоточены инновационные ресурсы и имеется мощная производственная база. Культивировать индустрии будущего, такие как биопроизводство, квантовые технологиивоплощенный искусственный интеллект, источники энергии будущего, шестое поколение мобильной связи. Продолжать активизировать деятельность по эффективному предоставлению базовых элементов искусственного интеллекта, таких как вычислительные мощности и данные, создавать систему моделей с открытым исходным кодом. Всесторонне развертывать мероприятия «Искусственный интеллект+», на основе учета конкретных местных условий применять дифференцированные меры по созданию государственных баз пилотного тестирования технологий индустрии ИИ. Необходимо всемерно развивать интеллектуальные терминальные устройства нового поколения, в том числе интеллектуальные автомобили на новых источниках энергии, мобильные телефоны и компьютеры с ИИ, а также интеллектуальных роботов. Совершенствовать систему политических установок, соответствующих требованиям здорового развития ИИ, сочетать концепцию безопасности и этические нормы с разработкой и применением технологий ИИ.

В-четвертых, содействовать углубленной интеграции цифровой экономики и реального сектора экономики. Предстоит разработать политические документы, касающиеся создания и совершенствования институтов прав собственности на данные, культивирования интегрированного всекитайского рынка данных и содействия высококачественному развитию организаций, занимающихся торговлей данными, продвигать работу по детализации и реализации системы управления безопасностью передачи данных. Углубленно продвигать пилотные проекты по созданию «Цифрового Китая». В соответствии с местными условиями планировать строительство кластеров цифровой индустрии мирового уровня, опорных или специфических кластеров цифровой индустрии регионального уровня. Культивировать и развивать индустрию данных, создавать соответствующие индустриальные кластеры. Интенсифицировать работу по реализации программы цифровой трансформации и программы интеллектуального производства, создавать заводы, базирующиеся на технологиях мобильной связи пятого поколения, поэтапно культивировать целый ряд интеллектуальных заводов. Важно углублять строительство государственных экспериментальных зон инновационного развития цифровой экономики. Продвигать создание государственной инфраструктуры данных. Интенсивно развертывать работу по строительству комплексных экспериментальных зон развития цифровых данных как фактора производства, составлять первые документы по руководству в области сценариев использования модели «Цифровые данные как фактор производства×». Развертывать работу по регистрации и предоставлению прав на эксплуатацию ресурсов публичных данных, стимулировать диверсифицированное и интегрированное применение ресурсов цифровых данных в различных сценариях. Продолжать продвигать строительство баз маркировки данных, создавать ряд высококачественных наборов данных ведущих отраслей. Интенсифицировать формирование системы стандартов и нормативов в сфере данных. Содействовать здоровому развитию платформенной экономики, улучшать соответствующую систему регулярного контроля и управления.

В-пятых, ускорять совершенствование современной системы инфраструктурыНа высоком уровне продвигать реализацию таких важнейших проектов, как железная дорога Сычуань–Сицзан. Форсировать создание инженерной системы для строительства государственной водной сети, на высоком уровне продвигать совместное строительство нового коридора смешанных перевозок «суша–море» в западном регионе Китая. Интенсивно развертывать целевые мероприятия по снижению социальных затрат на логистику. Последовательно продвигать работу по планированию строительства государственных логистических узлов, ведущих государственных баз логистики холодовой цепи и системы государственных узлов комбинированных грузоперевозок, а также узлов распределения биржевых товаров и ресурсов. Ускоренными темпами совершенствовать систему экстренной логистики. Всемерно стимулировать цифровую трансформацию и модернизацию инфраструктуры автомобильного и водного транспорта. Содействовать унификации и согласованности правил и стандартов для разных видов транспорта, ускорять введение режима «единый сквозной коносамент и единая контейнерная транспортировка» в мультимодальных перевозках.

3. Интенсивно реализовывать стратегию подъема страны силами науки и образования, повышать общую эффективность государственной инновационной системы. Необходимо комплексно продвигать развитие образования, научно-технические инновации и подготовку специалистов, всемерно претворять в жизнь стратегию стимулирования развития за счет инноваций, формировать системы и механизмы поддержки всестороннего внедрения инноваций, в полной мере пробуждать движущие силы и жизнеспособность инновационной и созидательной деятельности.

Во-первых, ускорять процесс формирования системы высококачественного образования. Предстоит разработать и претворять в жизнь трехлетний план действий по превращению Китая в мировую образовательную державу. Способствовать распространению дошкольного образования и повышению его общедоступности, последовательно внедрять бесплатное дошкольное образование. Усиливать работу по повышению уровня стандартизации в учебных заведениях обязательного образования, стимулировать качественное и сбалансированное развитие обязательного образования. Следует увеличивать количество учебных мест в средних школах высшей ступени, повышать качество образования в уездных средних школах высшей ступени. Стимулировать интеграцию общего и профессионального образования, интеграцию производственной и учебной деятельности, а также научно-исследовательской и педагогической деятельности. Оздоровлять систему непрерывного профессионального обучения. Необходимо оказывать поддержку в повышении качества и модернизации высшего образования, основательно содействовать увеличению высококачественных ресурсов базового высшего образования, в разумной степени расширять охват программой по развитию первоклассных вузов и академических дисциплин мирового уровня, совершенствовать механизм создания и регулирования академических дисциплин и модели подготовки специалистов, интенсивно развивать фундаментальные, новые и пограничные научные дисциплины, усиливать подготовку выдающихся специалистов. Следует оптимизировать размещение образовательных ресурсов по регионам, создавать механизм предоставления основных общественных образовательных услуг, соответствующий меняющейся демографической ситуации. Обеспечивать качественное развитие специального и последипломного образования, а также специального перевоспитания, направлять и регламентировать развитие негосударственных образовательных учреждений. Активно организовывать занятия физической культурой в учебных заведениях, распространять психологическое просвещение, заботиться о физическом и психическом здоровье учащихся и педагогов. Важно развивать дух выдающихся педагогов, формировать высококвалифицированный и высокопрофессиональный педагогический состав, усиливать работу по развитию педагогической этики и улучшению стиля педагогической деятельности, а также по обеспечению педагогов достойными материальными средствами и социальными гарантиями.

Во-вторых, способствовать достижению высокого уровня научно-технической самостоятельности и самодостаточности. Необходимо обеспечивать интегрированное продвижение работы по наращиванию потенциала самостоятельных инноваций, совершению прорывов в освоении основных ключевых технологий и показательному внедрению результатов важнейших проектов. Активизировать деятельность по укреплению стратегической научно-технической мощи государства, повышать уровень обеспеченности базовыми условиями для осуществления научно-технических разработок, системно продвигать сооружение ключевых объектов научно-технической инфраструктуры. Предстоит оптимизировать структуру расходов на науку и технику, содействовать повышению доли предназначенных для фундаментальных исследований средств в общем объеме ассигнований на науку и технику, оказывать долгосрочную и устойчивую поддержку развитию фундаментальных научных дисциплин, оригинальным инновациям в передовых направлениях и т.п. Необходимо продвигать реализацию важнейших государственных специальных научно-технических программ, в том числе, по разработке больших самолетов, авиационных двигателей и газотурбин, ускорять работу по планированию и реализации целого ряда новых важнейших проектов в таких сферах, как интеллектуальное производство и другие. Важно поощрять предприятия к увеличению инвестиций в НИОКР, поддерживать располагающие потенциалом негосударственные предприятия в раскрытии их организаторской роли в выполнении важнейших государственных задач по разработке новых технологий, продолжать расширять для негосударственных предприятий доступ к важнейшим государственным объектам научно-исследовательской инфраструктуры. Предстоит развертывать демонстрационные мероприятия по крупномасштабному применению новых технологий, новой продукции и новых сценариев. Необходимо совершенствовать политические меры поддержкикоммерциализации результатов научно-технической деятельности и соответствующие рыночные услуги, опубликовать директивные документы, направляющие высококачественное развитие сферы научно-технических услуг. Стимулировать реформу по предоставлению научно-техническому персоналу прав на результаты, полученные им во время исполнения своих служебных обязанностей, и реформу по осуществлению отдельного управления активами в виде таких результатов, ускорять строительство площадок для доказательства концепций и площадок для осуществления пилотного тестирования. Важно улучшать многоуровневую систему финансовых услуг, укреплять «терпеливый» капитал, усиливать финансовые меры поддержки венчурных инвестиций, по ступенчатой схеме культивировать предприятия инновационного типа. Необходимо интенсивно реализовывать совместные мероприятия по стимулированию интеграции инновационной деятельности крупных, средних и малых предприятий, чтобы содействовать их углубленному сотрудничеству в осуществлении технологических инноваций, производстве комплектующих, освоении рынков и в других областях. Развивать образцовый дух научных деятелей, содействовать формированию инновационной среды, в которой поощряется проведение исследований и терпимое отношение к провалам. Активизировать работу по популяризации науки, повышать уровень научной грамотности населения. Расширять международные обмены и сотрудничество в области науки и технологий.

В-третьих, всесторонне повышать качество специалистов. В частности, ускоренными темпами укреплять государственный стратегический кадровый потенциал, усиливать подготовку выдающихся новаторов, дефицитных специалистов, наиболее востребованных в ключевых сферах, а также специалистов с высокими профессиональными навыками. Необходимо совершенствовать механизмы по выявлению, отбору и подготовке молодых новаторов, всемерно поддерживать и смело использовать молодых научно-технических специалистов. Развивать дух стремления к мастерству, формировать контингент высококвалифицированных промышленных техников. Углубляя реформу системы кадрового управления и использования, следует наделять организации-работодателей более широкими правами в этой области, продвигать совместную деятельность производственных организаций, вузов и НИИ по подготовке высококвалифицированных кадров и осуществлению обмена между ними, способствовать рациональному распределению по регионам кадровых ресурсов, стимулировать выдающихся специалистов к совершению трудовых подвигов в центральном и западном регионах. Следует формировать систему оценки специалистов, основанную на их инновационном потенциале, качестве и реальных результатах работы, а также внесенном ими вкладе, оздоровлять систему, позволяющую научно-исследовательскому персоналу сосредоточивать свои силы на научно-исследовательской деятельности. Совершенствовать механизмы поддержки и гарантий для привлечения специалистов из-за рубежа, улучшать работу по предоставлению услуг работающим в Китае иностранным специалистам.

4. В полной мере использовать стимулирующую роль реформы экономической системы для формирования системы социалистической рыночной экономики высокого уровня. Делая упор на строительстве единого всекитайского рынка, необходимо прилагать максимальные усилия для устранения структурно-институциональных препятствий, пробуждать имманентные движущие силы и инновационную жизнедеятельность всего общества.

Во-первых, всесторонне продвигать создание единого всекитайского рынка. Предстоит организовывать работу по проведению в жизнь руководства по формированию единого всекитайского рынка. Интенсивно внедрять единые для всех базовые рыночные порядки и правила, опубликовать и ввести в действие негативный список, регламентирующий доступ на рынок (версия 2025 года), при этом продолжать сокращать количество числящихся в нем предметов, развертывать мероприятия по выявлению и устранению барьеров, препятствующих доступу на рынок. Опубликовать порядок применения положений о проверке соблюдения принципа добросовестной конкуренции, увеличивать интенсивность контроля и правоприменительной деятельности в области борьбы с монополией и недобросовестной конкуренцией. Опубликовать предложения о совершенствовании системы социального кредита, разработать единый порядок восстановления кредитной истории. Необходимо совершенствовать систему управления делами, связанными с регистрацией хозяйствующих субъектов, повышать эффективность предоставления услуг по перемещению предприятий с целью обеспечения незамедлительного прохождения всех нужных процедур. Ускоренными темпами продвигать реформу, нацеленную на внедрение учета хозяйствующих субъектов по месту ведения ими деятельности. Стимулировать внедрение практики обмена или возврата купленных товаров вне зависимости от места их приобретения, получения и использования личных накоплений из общественного фонда жилищного строительства в отрыве от места работы, активации и использования карт социального обеспечения независимо от места постоянного проживания, произведения расчетов в рамках медицинского страхования непосредственно по месту оказания медицинских услуг и т.п. Основательно продвигать реализацию целевых мероприятий по пресечению действий, идущих вразрез с формированием единого всекитайского рынка или препятствующих добросовестной конкуренции, а также по решению других проблем.

Во-вторых, углублять реформу по распределению факторов производства и ресурсов на основании рыночных принципов. Необходимо всесторонне продвигать комплексные пилотные реформы по распределению факторов производства на основании рыночных принципов, создавать более совершенные системы и механизмы в этой области, последовательно продвигать работу по созданию рынков факторов производства в сфере земли, капитала, рабочей силы, технологий, цифровых данных и др. Непрерывно внедрять инновации для создания новых моделей и новых путей коммерциализации и реализации ценностей цифровых данных как фактора производства. Предстоит разработать и опубликовать предложения по созданию и совершенствованию единой всекитайской системы рынков электроэнергии, при этом сделать первые шаги в формировании этой системы. Всесторонне интенсифицировать работу по ускоренному созданию спотового рынка электроэнергии, совершенствовать механизм компенсации реактивной мощности и рынки соответствующих вспомогательных услуг, способствовать стыковке и взаимодействию между рынками электроэнергии разных уровней и категорий. 

В-третьих, содействовать взаимному дополнению имеющимися преимуществами и совместному развитию секторов экономики с разными формами собственности. Необходимо на высококачественной основе выполнять план действий по углублению реформы госпредприятий и повышению их конкурентоспособности. Вводить в действие руководящие ориентиры для оптимизации размещения государственного сектора экономики и его структурного регулирования, совершенствовать дифференцированную систему аттестации и оценки госпредприятий по их отраслевой принадлежности, интенсивно продвигать их стратегическую реструктуризацию и слияние на основе специализации. Претворять в жизнь Закон о стимулировании развития негосударственного сектора экономики, ускорять процесс разработки сопутствующих институтов. Необходимо продолжать усиливать меры по решению проблемы с задержкой платежей предприятиям, создавать механизм кредитного контроля и управления в данной сфере. Следует развертывать целевые мероприятия, направленные на оказание более интенсивной помощи малым и микропредприятиям в преодолении трудностей, надлежащим образом использовать механизм координации работы по поддержке финансирования малых и микропредприятий. Оздоровлять систему комплексной оценки кредитоспособности предприятий, повышать качество и эффективность работы кредитных платформ для обслуживания финансирования. Совершенствовать единую общенациональную сеть обслуживания малых и средних предприятий, интенсивнее оказывать дифференцированную адресную помощь и поддержку индивидуальному бизнесу в соответствии с его видами деятельности. Последовательно способствовать совершенствованию системы современных предприятий, имеющей китайскую специфику. 

В-четвертых, преодолевать трудности в проведении реформ в важных сферах и ключевых звеньях.Необходимо на основе единого планирования продвигать реформу бюджетно-налоговой системы. Наряду с осуществлением пилотной реформы по внедрению бюджетирования с нулевой базой в центральных ведомствах поддерживать местные правительства в углублении реформы в этой области. Продвигать работу по переносу взимания акцизов по некоторым видам товаров на последующие звенья налогообложения и перечислению акцизного сбора в систему местного налогообложения. Углублять комплексную реформу в сфере инвестирования и финансирования на рынке капитала, устранять ограничения и препятствия, сдерживающие приток среднесрочного и долгосрочного капитала на рынок. Вводить в действие режим регулярной отчетности предприятий, работающих в звеньях естественных монополий, способствовать совершенствованию системы контроля и управления в этой области. Продвигать работу по оптимизации механизмов диспетчерского управления функционированием сетей нефте- и газопроводов, чтобы повышать потенциал распределения нефтегазовых ресурсов по всей стране и эффективность функционирования сетей нефте- и газопроводов. Предстоит уверенно и планомерно продвигать реформу ценообразования на коммунальные и общественные услуги, совершенствовать ценовую политику по отношению к предоставлению ритуальных и прочих услуг. Углублять реформу по рыночному формированию тарифов на подаваемую в электросети электроэнергию, вырабатываемую новыми источниками энергии, оптимизировать механизм рыночного ценообразования на ресурсы, способные сбалансировать спрос и предложение в системе электроэнергии, оздоровлять систему контроля и управления ценообразованием в сфере передачи и распределения электроэнергии. Совершенствовать механизм ценообразования на транспортировку природного газа по трубопроводам в пределах провинции. Содействовать всестороннему завершению комплексной реформы ценообразования на воду для сельскохозяйственных нужд. Непрерывно углублять реформы и инновационную деятельность в новом районе Пудун в Шанхае, в Шэньчжэне, Сямэне и других местах.

В-пятых, последовательно оптимизировать бизнес-среду. Предстоит интенсивно развертывать мероприятия, направленные на улучшение бизнес-среды и повышение ее качества. Ввести ряд касающихся предприятий новых пунктов в перечень важных задач, подлежащих выполнению в соответствии с принципом «высокоэффективного ведения каждого дела». Активизировать работу по пересмотру Закона о торгах и тендерах, последовательно углублять электронизацию, цифровизацию и интеллектуализацию всего процесса торгов и тендеров для минимизации вмешательства человека. Предстоит содействовать пересмотру Закона о правительственных закупках. Совершенствовать единую нормированную систему платформ торговли общественными ресурсами, обеспечивающую общий доступ к информации. Необходимо создать и в дальнейшем совершенствовать долгосрочный механизм контроля и управления взиманием денежных сборов с предприятий, развертывать целевые мероприятия по упорядочению правоприменительной деятельности, касающейся предприятий. Принимать массированные меры по пресечению произвола при взимании сборов и штрафов, проверке и наложении ареста, решительно пресекать несанкционированное правоприменение вне вверенных территорий и правоприменение, претендующее извлечь выгоду, усиливать защиту законных прав и интересов различных субъектов хозяйствования. Продолжать выстраивать близкие и прозрачные отношения между властью и бизнесом. Следует оздоровлять и совершенствовать систему комплексного управления интеллектуальной собственностью и механизм реагирования на возникновение соответствующих споров за пределами Китая, содействовать усовершенствованию системы, дающей судам по интеллектуальным правам возможность осуществлять межрегиональную юрисдикцию. Активно адаптируясь к международным торгово-экономическим правилам высокого стандарта, содействовать более тесному сопряжению внутренних политических мер и законоположений с соответствующими международными правилами. Оптимизировать процедуры таможенного оформления, интенсивно внедрять практику «единого окна» в международной торговле.

5. На высоком уровне расширять открытость внешнему миру, принимать активные меры по стабилизации внешней торговли и иностранных инвестиций. Мы будем уверенно расширять институциональную открытость, планомерно расширять инициативную открытость и одностороннюю открытость, посредством расширения открытости содействовать реформам и развитию внутри страны, а также взаимовыгодному сотрудничеству с внешним миром.

Во-первых, углубленно и основательно продвигать высококачественную совместную реализацию инициативы «Пояс и путь». Необходимо усиливать проектирование на высшем уровне для высококачественного развития «Пояса и пути» на период второго «золотого десятилетия». Интенсифицировать работу по комплексному управлению программами сотрудничества в рамках инициативы «Пояс и путь», укреплять сопряжение стратегий развития со странами-участницами инициативы. Непрерывно углублять обмен с ними опытом в области экономического развития. Предстоит на основе единого планирования продвигать реализацию как важнейших знаковых проектов, так и мелкомасштабных, но эффективных для улучшения народного благосостояния проектов. Интенсивно содействовать строительству «Инновационного Шелкового пути», «Цифрового Шелкового пути», «Зеленого Шелкового пути», «Здорового Шелкового пути», «Ледового-снежного Шелкового пути», «Воздушного Шелкового пути» и т.д. Ускоренными темпами продвигать высококачественное развитие узловых центров железнодорожного экспресса Китай–Европа, наращивать инфраструктурный потенциал пограничных пунктов пропуска. Следует на достойном уровне провести 2-й форум по международному сотрудничеству в области железнодорожного экспресса Китай–Европа и 7-й форум по международному сотрудничеству в рамках «Морского транспорта Шелкового пути». Активно продвигать интегрированное развитие портов, судоходства и торговли в рамках «Морского транспорта Шелкового пути», оказывать содействие строительству в провинции Фуцзянь зоны промышленного сотрудничества между Китаем и Саудовской Аравией, интенсифицировать работу по продвижению бренда «Воздушный Шелковый путь». Необходимо стимулировать оптимизацию архитектоники региональной открытости, уверенными шагами продвигать работу по планированию и строительству приграничных пилотных зон приоритетного освоения и расширения открытости. Прилагать усилия для высококачественного строительства передовых зон сотрудничества в рамках «электронной коммерции Шелкового пути».

Во-вторых, наращивать усилия по стабилизации развития внешней торговли. Необходимо углублять реформу системы внешней торговли, усиливать государственные меры по стабилизации внешней торговли, оптимизировать финансовые услуги в таких сферах, как финансирование, расчеты и валютные операции, наращивать динамику кредитования экспортно-импортных операций и страхования экспортных кредитов, эффективнее раскрывать роль фонда стимулирования инновационного развития торговли услугами, оказывать поддержку предприятиям в стабилизации заказов и освоении рынков. Необходимо стимулировать развитие трансграничной электронной коммерции, интенсивно заниматься планированием и созданием зарубежных складов, способствовать повышению уровня и качества развития комплексных экспериментальных зон трансграничной электронной коммерции, расширять функции зарубежных зон торгово-экономического сотрудничества, продвигать трансформацию комплексных бондовых зон. Важно активизировать развитие торговли услугами, «зеленой» и цифровой торговли. Энергично развивать приграничную торговлю. В контексте оказания поддержки интегрированному развитию внутренней и внешней торговли способствовать сопряжению стандартов и сертификационных требований, содействовать бесперебойности маркетинговых каналов. Предстоит успешно провести Китайское международное импортное ЭКСПО, Китайскую ярмарку импортных и экспортных товаров, Китайскую международную ярмарку торговли услугами, Глобальную выставку цифровой торговли, Китайскую международную выставку потребительских товаров и другие важные выставки и ярмарки. Создавать удобства для трансграничных поездок с деловыми целями, планомерно продвигать переговорный процесс по подписанию соглашений о взаимном безвизовом режиме с еще большим количеством стран. Оказывать содействие внешнеторговым и судоходным предприятиям в укреплении стратегического сотрудничества. Поддерживать районы, обладающие соответствующими условиями, в создании международных логистических узлов.

       В-третьих, всемерно повышать качество использования иностранного капитала и инвестирования за рубежом. Мы будем осуществлять план действий по стабилизации иностранных инвестиций на 2025 год. Будет опубликован перечень отраслей, в которых поощряется участие иностранных инвесторов (версия 2025 года), чтобы направлять больше зарубежных инвестиций в передовую обрабатывающую промышленность, современную сферу услуг, высокотехнологичные, энергосберегающие и природоохранные отрасли, а также в центральный, западный и северо-восточный регионы Китая. Следует представить ряд новых важнейших знаковых проектов с участием иностранного капитала, при этом усиливать обеспечение проектов факторами производства. Планомерно содействовать открытости в сфере услуг, оптимизировать реализацию комплексных демонстрационных пилотных проектов по расширению открытости в этой сфере, увеличивать число пилотных проектов по расширению открытости в сфере телекоммуникаций, медицинского обслуживания, образования и т.д. Продолжать развивать бренд «Инвестирование в Китай». Формировать платформы для развития инвестиционного сотрудничества между транснациональными корпорациями и местными правительствами. В контексте углубленной реализации стратегии повышения уровня пилотных зон свободной торговли стимулировать повышение качества и эффективности строительства пилотных зон свободной торговли и расширение их полномочий по выполнению задач реформирования. Наряду с этим нужно улучшать руководство, обслуживание, контроль, а также работу по предотвращению рисков в отношении инвестирования за рубежом. Содействовать развитию индустриально-инвестиционного сотрудничества, углублять сотрудничество на рынках третьих сторон.

       В-четвертых, последовательно углублять международное торгово-экономическое сотрудничество. Мы будем активно участвовать в сотрудничестве в рамках многосторонних механизмов, таких как ООН, «Большая двадцатка», АТЭС, БРИКС и ШОС, принимать активное участие в реформе ВТО, продвигать подготовительную работу к проведению 14-й министерской конференции ВТО. Активно продвигать процесс присоединения к Соглашению о партнерстве в области цифровой экономики и Всеобъемлющему и прогрессивному соглашению о Транстихоокеанском партнерстве, содействовать подписанию Соглашения об обновлении зоны свободной торговли Китай–АСЕАН до версии 3.0, и соглашения о свободной торговле между Китаем и Советом сотрудничества арабских государств Персидского залива. Продолжать содействовать процессу переговоров по созданию зоны свободной торговли Китай–Япония–Республика Корея, по заключению или обновлению соглашений о свободной торговле с Гондурасом, Сальвадором, Новой Зеландией и Швейцарией. Мы также готовы подписать рамочные соглашения о совместном развитии экономического партнерства с большим количеством стран Африки.

       6. Интенсивно наращивать потенциал по обеспечению безопасности в ключевых сферах, крепко удерживать в своих руках инициативу в реагировании на риски и вызовы. Для этого нужно уделять больше внимания координации работы по обеспечению высококачественного развития и высокого уровня безопасности, настойчиво продолжать работу по последовательному устранению рисков в процессе развития, твердо удерживать нижнюю планку недопущения системных рисков.

       Во-первых, всесторонне укреплять фундамент обеспечения продовольственной безопасности. Необходимо неизменно уделять одинаковое внимание объему производства зерна и зернопроизводящим мощностям, производству и экологии, увеличению зернового производства и повышению доходов сельских жителей. При этом стабилизировать посевные площади зерновых культур, регулировать и оптимизировать структуру посевов зерновых, повышать урожайность с единицы площади и качество зерновых. Продолжать осуществлять проверку функционирования системы ответственности за охрану пахотных земель и продовольственную безопасность, интенсифицировать работу по охране пахотных земель и повышению их качества, надежно удерживать минимальный предел сохранения площади пахотных земель, осуществлять строгое управление, направленное на обеспечение баланса реквизиции и компенсации пахотных земель. Продвигать качественное выполнение работы по увеличению площади сельскохозяйственных угодий высокого стандарта, совершенствовать механизмы строительства, приемки, управления и охраны в этой области. Прилагать дальнейшие усилия для борьбы с деградацией пахотных земель и проведения рекультивации залежных земель. Интенсивно осуществлять мероприятия по широкомасштабному увеличению объема производства зерновых и масличных культур с единицы площади, наращивать возможности в области защиты сельского хозяйства от стихийных бедствий и минимизации их последствий. Надлежащим образом сохранять и стимулировать активность главных житниц страны и крестьян, занимающихся выращиванием зерновых культур. Для этого необходимо оздоровлять систему политических мер поддержки зернопроизводства, запустить горизонтальный межпровинциальный механизм выплаты компенсации районами сбыта зерна зернопроизводящим районам, функционирующий на основе единого планирования со стороны Центра, реализовывать в крупных зернопроизводящих уездах проекты по повышению эффективности обращения зерна при усиленном гарантировании его качества. Улучшать механизм ценообразования на зерно, эффективно претворять в жизнь политику минимальных закупочных цен на рис и пшеницу, прилагать усилия к поддержанию цен на зерно и другие важные виды сельхозпродукции на рациональном уровне. Расширять охват политикой страхования полной себестоимости и доходов от выращивания соевых бобов. Необходимо планомерно и эффективно выполнять работу по закупкам зерна, последовательно усиливать управление правительственными резервами, улучшать регулирующие возможности за счет закупки и резервирования зерна. Усиливать регулирование рынка химических удобрений, повышать возможности обеспечения снабжения средствами сельхозпроизводства и стабилизации цен на них. Продолжать продвигать сокращение потребления соевого шрота и применение альтернативных источников кормового протеина. Повсеместно развертывать мероприятия по распространению бережного отношения к зерновым и борьбе с пищевым расточительством.

       Во-вторых, всемерно повышать возможности обеспечения безопасности энергетических и других ресурсов. Предстоит ускорять процесс планирования и создания энергетической системы нового типа, активизировать деятельность по созданию системы производства, снабжения, хранения и сбыта энергетических ресурсов. Планомерно реализовывать систему резервных угольных мощностей, последовательно наращивать возможности по производству и поставкам угля, укрепляя роль угольной промышленности в качестве базовых гарантий энергетического снабжения. В рамках ускоренного создания электроэнергетической системы нового типа наращивать темпы строительства опорных и регулирующих объектов электроснабжения, межпровинциальных и межрегиональных трасс линий электропередач, объектов гибкой взаимной поддержки в обеспечении электроснабжения, чтобы непрерывно увеличивать пропускную способность линий электропередач из западных районов страны в восточные, совершенствовать основную конструкцию линий электросетей. Обеспечивать активное, безопасное и планомерное развитие атомной энергетики. Продолжать наращивать интенсивность в разведке и освоении нефтяных и газовых месторождений в стране, содействовать успешному выполнению семилетнего плана действий в этой области, форсировать строительство сетей нефте- и газопроводов и инфраструктуры хранения газа. Улучшать систему единого планирования и координации деятельности по разведке, добыче, снабжению, хранению и сбыту стратегически важных полезных ископаемых. Последовательно углублять сотрудничество в области освоения зарубежных минеральных ресурсов. Усиливать комплексную диспетчеризацию энергетических ресурсов, более эффективно использовать ключевую роль средне- и долгосрочных контрактов как опоры для обеспечения поставок энергетических ресурсов, тем самым надежно обеспечивая снабжение энергоресурсами в часы пиковой нагрузки в летний и зимний сезоны.

       В-третьих, всеми силами обеспечивать безопасность ключевых производственных цепочек и цепочек поставок. По отношению к таким ключевым сферам, как интегральные схемы, промышленные материнские машины, медицинское оборудование, приборы и аппараты, базовое и промышленное программное обеспечение, а также передовые материалы, необходимо совершенствовать общенациональную мобилизационную систему нового типа, обновлять формы организации работы по совершению технологических прорывов, активно использовать стимулирующую функцию сценариев их применения. Кроме того, следует увеличивать интенсивность технологических исследований и разработок, расширять сферы применения соответствующих результатов, непрерывно укреплять стрессоустойчивость и повышать уровень безопасности производственных цепочек и цепочек поставок. Создавать механизм оценки рисков безопасности производственных цепочек и цепочек поставок, а также механизм реагирования на них. В едином порядке продвигать реализацию программы по интенсивному решению сложнейших задач в области разработок важнейшего технического оборудования и программы по реконструкции базовых отраслей производства.

       В-четвертых, уверенными шагами продвигать строительство объектов государственных резервов. В частности, ускорять выполнение годовых задач пополнения стратегических резервов, непрерывно увеличивать их объем. Планомерно продвигать строительство объектов хранения зерна, хлопка, сахара, мясных продуктов и химических удобрений, государственных нефтяных резервных баз, складов общего назначения для государственных резервов и т.д. Усиливать стыковку объектов государственного резерва с государственными логистическими узлами и узлами распределения биржевых товаров и ресурсов, повышать эффективность резервирования, управления и функционирования в этой области.

       В-пятых, эффективно предотвращать и устранять риски в ключевых сферах. Необходимо прилагать неустанные усилия для торможения нисходящего тренда на рынке недвижимости и содействовать его стабилизации. Ускоренными темпами формировать новую модель развития сектора недвижимости, совершенствовать политику в сфере купли-продажи жилья, предназначенного для улучшения жилищных условий, ускорять темпы освоения запасов непроданного жилья в соответствии с реальными условиями конкретных городов. Ускорять развитие социального жилья, стимулировать работу по выкупу нереализованного товарного жилья и использованию его в качестве социального жилья, усиливая поддержку сельских трудовых мигрантов в аренде и приобретении жилья. При этом необходимо эффективно предотвращать риск дефолта девелоперских компаний. Увеличивать количество кредитов для девелоперских проектов, включенных в «белый список», способствовать расширению охвата механизмом координации финансирования объектов городской недвижимости и повышению его эффективности. Следует уделять равное внимание погашению задолженностей и стимулированию развития, реализовывать целый пакет мер по погашению долговых обязательств. Надлежащим образом выполнять работу по конверсии накопившихся скрытых долгов, содействовать реализации комплаенс-системы в строительстве существующих проектов государственно-частного партнерства и их устойчивому хозяйствованию. Продолжать эффективно вести работу по оказанию финансовой поддержки платформам аккумуляции денежных средств в пролонгации, конверсии и реструктуризации долгов, действенно стимулировать трансформацию таких платформ на основе рыночных принципов и устранение их рисков, связанных с долговыми обязательствами. Уверенно и планомерно содействовать реформированию и устранению рисков средних и малых финансовых учреждений в соответствии с принципом «одна провинция – одна политика». Усиливать межведомственную кооперацию, укреплять координацию центральных и местных регуляторов для совместной борьбы с нелегальной финансовой деятельностью. Наряду с дальнейшим стимулированием активности на рынке капитала следует укреплять его внутреннюю стабильность, более эффективно защищать законные права и интересы инвесторов, прежде всего средних и малых вкладчиков.

       В-шестых, основательно вести работу по обеспечению общественной безопасности и др. Необходимо со всей твердостью претворять в жизнь систему ответственности за соблюдение производственной безопасности, непрерывно наращивать потенциал в области управления крупными авариями на шахтах, форсировать работу по выводу из эксплуатации, модернизации и реконструкции устаревшего оборудования в химической промышленности. Повышать потенциал в области предупреждения стихийных бедствий, ликвидации их последствий и оказания помощи пострадавшим. При этом интенсивно вести работу по выявлению потенциально опасных важных инфраструктурных объектов, городских и поселковых домов, по их реконструкции и модернизации в целях устранения возможных рисков, связанных со стихийными бедствиями. Заблаговременно и целенаправленно размещать аварийно-спасательные силы и соответствующее снаряжение. Своевременно предоставлять финансовые и материальные средства для ликвидации последствий стихийных бедствий, налаживать работу по размещению пострадавших и оказанию им помощи. Осуществлять руководство работой Сицзанского автономного района по эффективному проведению восстановительных работ после землетрясения в уезде Динжи. Укрепляя инфраструктуру и силы реагирования на чрезвычайные ситуации на низовом уровне, улучшать механизмы реагирования на ЧС, совершенствовать противопожарные механизмы в волостях и поселках (жилых кварталах), повышать комплексные возможности в области организации и командования, предотвращения рисков, проведения аварийно-спасательных операций, реагирования на ЧС и материально-технического обеспечения. Совершенствовать систему ответственности за безопасность пищевых продуктов и медикаментов. Распространяя и развивая «опыт поселка Фэнцяо» в новую эпоху, интенсифицировать работу по комплексному наведению общественного порядка, активно устранять социальные противоречия на низовом уровне, чтобы сохранять общую стабильность в обществе.

       В-седьмых, основательно продвигать оборонную мобилизацию и строительство национальной обороны. Необходимо улучшать механизм комплексного продвижения работы по ведению военных действий, армейскому строительству и боевой подготовке, усиливать оборонную мобилизацию и создание резервных сил, совершенствовать систему оборонной мобилизации. Усиливать единое планирование и согласование программ армии и местных органов власти, совершенствовать политические меры, направленные на обеспечение реализации требований национальной обороны при осуществлении критически важных строительных проектов, содействовать единому проектированию и строительству важнейших объектов инфраструктуры. Оптимизировать структуру оборонной науки, техники и промышленности, наращивать потенциал в этой области. Формировать современную систему гражданской противовоздушной обороны, оздоровлять систему стандартов в соответствующей отрасли.

       7. Стимулировать органичное сочетание урбанизации нового типа со всесторонним подъемом села, содействовать интегрированному развитию города и села. Необходимо комплексно повышать уровень интеграции города и села в области территориально-пространственного планирования, строительства и управления. В соответствии с местными условиями способствовать интегрированному продвижению работы по развитию производств, укреплению уездной экономики и увеличению доходов крестьян. Содействовать равноправным обменам и перемещению в обоих направлениях факторов производства между городом и селом.

       Во-первых, повышать комплексную эффективность и конкурентоспособность сельского хозяйства. Необходимо продвигать высококачественное строительство функциональных зон производства зерна, охраняемых зон производства важных видов сельхозпродукции и лидирующих зон производства специфической сельхозпродукции. Придерживаться курса на разнообразие видов масличных культур при закреплении результатов расширения посевной площади соевых бобов, стимулировать стабилизацию производства и повышение качества хлопка, сахара, натурального каучука и др., обеспечивать устойчивое и надежное снабжение важными видами сельхозпродукции. Содействовать преодолению трудностей в развитии молочного и мясного скотоводства, осуществлять мероприятия, направленные на повышение возможностей производства кормовых культур. Активно развивать глубоководную и дальнеморскую аквакультуру, реализовывать пилотные проекты по зеленому и рециркуляционному развитию аквакультуры на всей территории уезда. Наряду с координацией научно-технических сил сельского хозяйства для совместного решения сложнейших проблем ускорять широкомасштабное внедрение результатов научно-технической деятельности. Активизировать функции важнейших научно-исследовательских платформ в сфере сельского хозяйства, в том числе кремниевой долины «Наньфань», наращивать динамику реализации плана действий по развитию семеноводства. Совершенствовать систему государственных банков ресурсов зародышевой плазмы сельскохозяйственных культур, планомерно продвигать промышленное применение технологий биоселекции. Ускорять разработку и внедрение передовой и практически применимой сельхозтехники, содействовать списанию и замене устаревшей сельхозтехники. Поддерживать работу по проведению технического перевооружения в сельском хозяйстве с контролируемой средой, развивать «умное» сельское хозяйство.

       Во-вторых, неослабно закреплять и расширять результаты интенсивной ликвидации бедности. В частности, необходимо повышать эффективность механизма мониторинга и оказания необходимой помощи для предотвращения повторного обнищания или падения за черту бедности, создавать многоуровневую и дифференцированную систему оказания помощи малообеспеченному сельскому населению и слаборазвитым районам. При этом продолжать сохранять и повышать уровень обеспечения гарантированного предоставления обязательного образования и базовых медицинских услуг, обеспечения безопасности жилья и питьевой воды. В контексте увеличения инвестиций в поддержку осуществления практики предоставления оплачиваемой работы взамен выдачи пособий распространять данную практику при реализации важных строительных проектов и строительстве сельскохозяйственной и сельской инфраструктуры. Отдавая приоритет крупным и средним районам централизованного расселения людей, переехавших из бедных районов, добросовестно выполнять работу по оказанию последующей помощи этим категориям людей. Интенсивно проводить целевые мероприятия в поддержку малоимущих за счет потребления предоставляемых ими товаров и услуг, последовательно продвигать создание ведущих городов в рамках программы такой поддержки и развитие особо выделенных районов производства соответствующей продукции. Увеличивать помощь слаборазвитым районам посредством организации освоенческих работ, включая развитие местных индустрий и трудоустройство нуждающихся местных жителей, поддерживать численность трудоустроенного населения, избавившегося от бедности, на уровне свыше 30 млн человек.

       В-третьих, сосредоточивать усилия на повышении уровня развития села и потенциала управления в сельской местности. Следует развивать уездную экономику, имеющую свои уникальные особенности, с учетом местных условий развивать самобытные производства в сельских районах. Надлежащим образом используя преимущества специфических местных продуктов, поддерживать создание индустриальных парков современного сельского хозяйства и реализацию проектов интегрированного развития производств в сельских районах, создавать агропромышленные кластеры, имеющие свою специфику, активно культивировать на селе новые производства и новые формы хозяйственной деятельности, совершенствовать механизм объединения сельских жителей и стимулирования их производственно-хозяйственной деятельности, стимулировать трудоустройство местных жителей в непосредственной близости от места их проживания, а также увеличение их доходов. Ускорять формирование современных сетей оборота сельхозпродукции и средств сельскохозяйственного производства, содействовать высококачественному развитию электронной коммерции в сельской местности. Укреплять и совершенствовать основной порядок хозяйствования на селе, планомерно стимулировать реализацию пилотных проектов по продлению земельного подряда еще на 30 лет по истечении его второго срока, развивать умеренную по масштабам сельскохозяйственную деятельность. Содействовать развитию сельского коллективного хозяйства нового типа. Планомерно продвигать реформу, способствующую выходу на рынок сельских земельных участков коллективной собственности, отведенных под коммерческую застройку. Содействовать интеграции работы по территориально-пространственному планированию и строительству городских и сельских районов в пределах территории уезда. Реализовывать проекты по созданию гармоничных и прекрасных деревень, акцентируя внимание на развитии коммунальной инфраструктуры, очистке бытовых сточных вод и переработке бытового мусора в сельской местности, а также строительстве внутридеревенских дорог. Основательно продвигать работу по улучшению туалетной инфраструктуры в сельской местности центрального и западного регионов страны. Предстоит полностью выполнить пятилетний план действий по улучшению жилой среды в сельских районах. Расширять сферу охвата сельской местности объектами городской инфраструктуры, должным образом осуществлять новый раунд мероприятий по модернизации сельских автодорог. На территории уезда оптимизировать размещение объектов по предоставлению общественных услуг, способствовать взаимосвязанности и взаимодополняемости функций уезда, волости и деревни по предоставлению общественных услуг, повышать уровень предоставления основных общественных услуг в сельской местности. Содействовать глубокой интеграции культурной сферы и туризма в сельских районах, повышать уровень стандартизации и регламентации сельского туризма, а также уровень создания первоклассных брендов в этом направлении. Оздоровлять систему сельского управления, реализовывать программу по улучшению культурного облика сельской местности, активизировать развитие духовной культуры на селе в новую эпоху, активно развертывать работу по искоренению устаревших традиций и обычаев.

       В-четвертых, уверенно продвигать урбанизацию нового типа. Следует основательно продвигать реализацию пятилетнего плана действий по реализации стратегии урбанизации нового типа, в основе которой лежит принцип «человек превыше всего». Осуществлять руководство работой различных районов по улучшению политики, касающейся оформления прописки в городах, в соответствии с их местными условиями. Оздоровлять систему предоставления основных видов общественных услуг по месту постоянного жительства, повышать уровень обеспечения детям трудовых мигрантов равных прав на получение обязательного образования по месту работы их родителей. Усиливать жилищное обеспечение мигрирующего сельского населения, продолжать расширять охват всеми видами социального страхования сельских трудовых мигрантов. Оказывать содействие городам и уездам с низким уровнем урбанизации, большой численностью населения и сравнительно высоким ресурсно-экологическим потенциалом, в активном внедрении промышленных проектов в соответствии с местными реалиями, интенсивно продвигать процесс урбанизации с упором на уездные центры, создавая таким образом условия для того, чтобы сельские мигранты могли спокойно работать и жить в непосредственной близости от своего прежнего местожительства. Повышать уровень интегрированного развития городов в метрополитенских ареалах, реализовывать программу сокращения маятниковой миграции между городами в рамках метрополитенских ареалов, повышать уровень модернизации управления сверхкрупными городами и мегаполисами, содействовать согласованному развитию крупных, средних и малых городов. В контексте последовательного продвижения городских реноваций в основном будет решена задача по реконструкции выявленных устаревших газопроводов, ускорится реализация проектов по наращиванию потенциала городов в сфере противопаводковой защиты. Планируется полностью выполнить задачу по реконструкции старых жилых комплексов в городах и поселках, строительство которых было завершено на конец 2000 года, продвигать работу по реконструкции ветхих и аварийных домов в городских районах, наращивать динамику осуществления реновации «внутригородских деревень», продвигать практику монетизации переселения. Интенсивно и основательно продвигать строительство экономического кольца в районе Чэнду–Чунцин, при этом ускоренными темпами повышать уровень его открытости внешнему миру, обеспечить успешное выполнение всех целей и задач, предусмотренных программой его развития.

8. Координировать интенсивную реализацию стратегий регионального развития с взаимосвязанным и интегрированным развитием регионов, укреплять жизненные силы развития разных регионов. Необходимо использовать мультипликативный эффект от реализации стратегии согласованного развития регионов, важнейших стратегий регионального развития и стратегии развития зон с теми или иными основополагающими функциями, совершенствовать механизм реализации программ освоения территориальных пространств, повышать инновационный потенциал и стимулирующую роль регионов, имеющих преимущества в экономическом развитии, активно создавать новые полюсы экономического роста.

Во-первых, продолжать содействовать интенсивной реализации стратегий регионального развития. Необходимо оказывать поддержку региону Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй в дальнейшем создании архитектоники работы, предполагающей более тесное взаимодействие. В связи с этим следует ускорять процесс строительства в новом районе Сюнъань вузов, больниц и предприятий центрального подчинения, включенных в программу освобождения Пекина от нехарактерных для столицы функций. Согласно высоким стандартам вести высококачественное строительство субцентра Пекина. Добросовестно реализовывать пакет политических мер по оказанию дальнейшей поддержки высококачественному развитию нового района Биньхай в Тяньцзине, усиливать согласованное развитие таких ключевых сфер, как научно-технические инновации и производственное сотрудничество. Интенсивно продвигать взаимодействие в области научно-технических инноваций и индустриальных инноваций между разными зонами региона дельты реки Янцзы. В этом контексте следует продолжать повышать потенциал и уровень международного узла открытости Хунцяо, усиливать работу по распространению и внедрению результатов институциональных инноваций, полученных в ходе развития демонстрационной зоны зеленого и интегрированного экологического развития в регионе дельты реки Янцзы. Оказывать Шанхаю содействие в углублении интегрированного развития с его близлежащими районами, в том числе городами Сучжоу, Наньтун и Цзясин. Активизировать деятельность по согласованию правил и механизмов в регионе «Большой залив» Гуандун–Сянган–Аомэнь. В частности, создавать более комфортные условия для трансграничного перемещения людей, денежных средств, цифровых данных и других факторов производства, ускорять строительство международного инновационного научно-технологического центра. На основе исследований разработать пакет мер, направленных на поддержку развития зоны сотрудничества в Хэнцине, прилагать особые усилия к развитию таких важных площадок сотрудничества, как Цяньхай, Наньша и Хэтао.

Способствовать развитию экономического пояса реки Янцзы, твердо руководствуясь принципом комплексного проведения крупномасштабных мероприятий по охране экологии и отказа от экстенсивного освоения. В частности, принимать решительные меры по упорядочению городских систем канализаций бытовых сточных вод, особо выделенных озер, по борьбе с промышленным загрязнением, неуклонно продвигать реализацию 10-летнего запрета на вылов рыбы в бассейне реки Янцзы. Активно наращивать функции «золотого» водного пути реки Янцзы, способствовать скорейшему запуску строительства нового судоходного пути на гидроузле «Санься», ускорять процесс зеленой трансформации в ключевых сферах, в том числе судостроении. Усиливать комплексные меры по борьбе с каменистым опустыниванием почв в бассейне реки Янцзы. Всесторонне способствовать защите экологии и высококачественному развитию бассейна реки Хуанхэ,отдавая приоритет защите экологии и выделяя ее улучшение как важное. Для этого необходимо на основе системного подхода повышать возможности районов верхнего течения реки по охране ее истоков, интенсифицировать борьбу с эрозией почв в районах среднего течения, усиливать работу по защите и улучшению экологии водно-болотных угодий в низовьях. Ускоренными темпами формировать систему лимитов водопотребления, носящих обязательный характер, обеспечивать безопасность важных плотин, водохранилищ и объектов инфраструктуры. Оказывать поддержку Нинся-Хуэйскому автономному району в строительстве передовой зоны защиты экологии и высококачественного развития бассейна реки Хуанхэ. Наращивать усилия по созданию морской державы, создавать систему современной морской индустрии, содействовать высокоэффективному освоению и использованию морских ресурсов, принимать активное участие в международном морском сотрудничестве, прилагать неустанные усилия к защите и улучшению морской экологии.

Проводить тщательную подготовительную работу к функционированию Хайнаньского порта свободной торговли в качестве особой зоны таможенного контроля, ускоренными темпами содействовать реализации основных политических мер, касающихся данного порта, поддерживать создание системы современных производств, характеризующейся хайнаньской спецификой и обладающей местными преимуществами. Разрабатывать политические установки и меры, стимулирующие экономически развитые провинции к проявлению ведущей роли. Оказывать поддержку новым районам государственного уровня в активизации формирования системы современных производств, активно прорабатывать вопрос о реформах систем и механизмов, а также реформах в других ключевых сферах. Усиливать строительство приоритетных городов окружного уровня, уездных центров, поселков и деревень, находящихся в приграничных районах, интенсивно продвигать реализацию программы действий по подъему приграничных районов и повышению благосостояния местного населения в новую эпоху, усиливать управление приграничными районами, интенсивнее способствовать укреплению стабильности в этих районах. Наращивать поддержку подъема и развития бывших революционных опорных баз, продолжать совершенствовать соответствующие политические установки. Проводить в дальнейшем картографирование производственных цепочек старых промышленных городов, оказывать им поддержку в ускорении трансформации модели развития производств. Посредством обновления механизмов помощи и взаимодействия увеличивать интенсивность поддержки слаборазвитых районов в области подъема и развития их уездов. Сосредоточившись на укреплении сознания общности китайской нации как основной линии работы, ускорять высококачественное развитие национальных районов.

Прилагать дальнейшие усилия к формированию новой архитектоники масштабного освоения западного региона, неразрывно сочетая крупномасштабные мероприятия по защите экологии, интенсивное расширение открытости и стимулирование высококачественного развития. В этой связи следует последовательно реализовывать крупные проекты по охране и восстановлению наиболее важных экосистем, расположенных в пределах барьерной зоны экологической безопасности на Цинхай-Тибетском нагорье. Укреплять стимулирующую и направляющую роль Чунцина, Чэнду, Сианя и других городов, углублять взаимосвязанность между ними, способствовать росту и укреплению конкурентоспособных производств. Оказывать северо-восточному регионуподдержку в дальнейшем повышении потенциала по обеспечению безопасности страны в области национальной обороны, продовольствия, экологии, энергетики и производств. На основе единого планирования способствовать трансформации и модернизации традиционных отраслей производства, а также созданию и развитию нарождающихся отраслей стратегического значения. Ускорять формирование системы современной транспортной, энергетической и информационной инфраструктуры, углублять региональное сотрудничество с Северо-Восточной Азией. Детализировать процесс реализации ряда политических мер, направленных на стимулирование ускоренного подъема центрального региона в новую эпоху. Для этого предстоит основательно продвигать работу по превращению региона в национальную базу зернового производства, базу энергетических и сырьевых ресурсов, базу производства современного оборудования и высокотехнологичных отраслей, а также комплексный транспортно-коммуникационный узел, последовательно расширять открытость внутриконтинентальных районов с опорой на важнейшие функциональные площадки. Поощрять восточный регион к форсированному продвижению модернизации. В этом контексте следует способствовать высококачественному развитию провинции Фуцзянь по всем направлениям и созданию здесь демонстрационной зоны интегрированного развития двух берегов Тайваньского пролива. Наращивать динамику поддержки провинции Шаньдун в выполнении программы по замещению старых драйверов развития новыми, а также в повышении потенциала и уровня отраслей производства в зоне старта данной программы в Цзинане.

Во-вторых, продолжать способствовать взаимосвязанному и интегрированному развитию разных регионов. Посредством использования мультипликативного эффекта разных стратегий регионального развития продолжать раскрывать и высвобождать потенциал развития различных регионов. В частности, повышать инновационный потенциал регионов Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй, дельты реки Янцзы, «Большой залив» Гуандун–Сянган–Аомэнь и других регионов, имеющих преимущества в экономическом развитии, объединять усилия разных сторон для осуществления крупномасштабных мероприятий по защите экологии рек Янцзы и Хуанхэ. На фоне углубления производственной кооперации между восточным, центральным, западным, северо-восточным регионами активизировать деятельность по формированию механизмов, созданию площадок и разработке политических мер, способствовать оптимизации размещения производственных отраслей и их планомерному ступенчатому перемещению. Способствовать взаимосвязанности нового коридора смешанных перевозок «суша–море» в западном регионе страны с «золотым» водным путем реки Янцзы и железнодорожным маршрутом Китай–Европа. Интенсивно реализовывать такие программы, как использование вычислительной мощности западного региона для оказания поддержки восточному региону в операциях с данными, подача газа и электроэнергии из западной части страны в восточную, а также подача добываемого в провинции Сычуань природного газа в восточный регион. Продвигать строительство высокоскоростных железнодорожных магистралей вдоль реки Янцзы и по морским побережьям. Усиливать трансрегиональное сотрудничество между кластерами аэропортов мирового уровня регионов дельты реки Янцзы, Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй и «Большой залив» Гуандун–Сянган–Аомэнь, оптимизировать размещение портов, повышать возможности по межрегиональному перераспределению ресурсов. Способствовать сотрудничеству и развитию районов, расположенных на стыке провинций Цзянсу, Аньхой, Шаньдун и Хэнань, а также районов, находящихся на границе провинций Шэньси, Шаньси и Хэнань. Поддерживать многообразные формы межрегионального взаимодействия в области создания парков сотрудничества, такие как доверительное управление и инвестиционное сотрудничество. Содействовать улучшению механизмов регионального сотрудничества и развития, способствовать сопряжению и кооперации индустрий научно-технических инноваций, объединению усилий для защиты и улучшения экологии, а также упрощению доступа и совместному использованию общественных услуг между разными регионами. Интенсифицировать обеспечение интеграции стратегий регионального развития такими факторами, как правовые гарантии, людские ресурсы, земельные участки и денежные средства.

9. Согласованно продвигать работу по сокращению выбросов углерода, снижению уровня загрязнения, расширению зеленого пространства и обеспечению «зеленого» роста, ускорять процесс зеленой трансформации во всех аспектах социально-экономического развития. Неуклонно следовать по пути экономного и интенсивного, зеленого, низкоуглеродного и высококачественного развития с приоритетом на защиту экологии, активизировать строительство государственных пилотных зон экологической цивилизации, повсеместно продвигать строительство «Прекрасного Китая».

Во-первых, последовательно улучшать экологическую обстановку. Необходимо реализовывать план действий по непрерывному улучшению качества воздуха, поддерживать интенсификацию борьбы с загрязнением атмосферы в регионе Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй и прилегающих районах, в регионе дельты реки Янцзы, на равнине Фэньвэй и в других особо выделенных районах, всемерно способствовать скоординированному сокращению выбросов летучих органических веществ, оксида азота и других загрязнителей. В северном регионе Китая продвигать внедрение экологически чистой системы отопления, способствовать реконструкции особо выделенных отраслей с целью минимизации выбросов загрязняющих веществ. Продолжать реализовывать мероприятия по предотвращению и устранению шумового загрязнения. Активно усиливать работу по экологической защите и оздоровлению рек Янцзы, Хуанхэ и других крупных рек, а также особо выделенных озер, ускорять работу по выявлению и упорядочению мест спуска сточных вод в реки и моря. Развертывать мероприятия, направленные на очищение черных зловонных водоемов в городах и уездных центрах для охраны окружающей среды. Проводить работу по созданию образцовых сооружений очистки сточных вод, лидирующих в области зеленого и низкоуглеродного развития. Интенсифицировать контроль над источниками загрязнения почв, способствовать безопасному использованию загрязненных пахотных земель, усиливать управление и восстановление выделенных под строительство земельных участков, где велика вероятность загрязнения почв. Разрабатывать план действий по комплексному управлению твердыми отходами, продвигать строительство «городов без отходов», способствовать масштабной утилизации основных видов массовых твердых промышленных отходов, продвигать комплексную переработку фосфогипса. Усиливать меры по выявлению и устранению потенциальных угроз для окружающей среды, а также предотвращению и контролю рисков в таких особо выделенных сферах, как опасные отходы, хвостохранилища и тяжелые металлы.

Во-вторых, активизировать деятельность по защите, восстановлению и управлению экосистемами. В частности, следует ускорять процесс реализации таких важных программ, как создание защитных лесных насаждений в Северо-Западном, Северном и Северо-Восточном Китае, охрана и восстановление важных экосистем. Продолжать наращивать поддержку реализации на хребте Циньлин и в других приоритетных районах таких важных проектов, как охрана и восстановление экологии, создание охраняемых природных территорий, охрана дикой флоры и фауны, профилактика и тушение лесных и степных пожаров. Осуществлять крупные проекты по защите биоразнообразия. Улучшать систему поддержки защиты района Саньцзянъюань, известного как «водонапорная башня Китая». Всесторонне продвигать создание системы охраняемых природных территорий, основу которой составляют национальные парки, продолжать совершенствование системы и механизмов управления этими парками, содействовать обеспечению их совместного строительства и всеобщего пользования. Посредством углубления системы коллективной собственности на лесные угодья комплексно продвигать высококачественное развитие государственных лесных районов и лесхозов. Усиливать комплексную борьбу с эрозией и опустыниванием почв, активно реализовывать мероприятия по решению проблемы пересыхания или обмеления особо значимых для различных районов страны рек, а также комплексному решению проблемы с перерасходом грунтовых вод. Претворять в жизнь систему экологического управления, базирующуюся на принятии дифференцированных мер с учетом особенностей разных регионов и адресном контроле. В рамках совершенствования механизма реализации ценностей экологических благ запустить вторую очередь государственных пилотных проектов по этому направлению. Продвигать реализацию комплексных мер по экологической компенсации, интенсивнее обеспечивать возмещение нанесенного экологической среде ущерба. Регулярно проводить по всей стране исследование и оценку экологического состояния.

В-третьих, ускоренными темпами способствовать зеленому и низкоуглеродному развитию. Необходимоприлагать непрерывные усилия к созданию институциональной системы «двойного контроля» – контроля над общим объемом и интенсивностью выбросов углерода. Разработать и опубликовать порядок комплексной оценки и аттестации в отношении работы по достижению пика выбросов углерода и углеродной нейтральности. Создавать и совершенствовать систему статистического учета данных о выбросах углерода, систему управления углеродным бюджетом, систему управления углеродным следом продукции и систему сертификации углеродной маркировки продукции. Пополнять и оптимизировать государственную базу данных о коэффициентах выбросов парниковых газов. Способствовать строительству всекитайского рынка торговли квотами на выбросы углерода, рынка добровольных углеродных кредитов и рынка «зеленых» сертификатов. Опубликовать второй пакет демонстрационных проектов по внедрению передовых зеленых и низкоуглеродных технологий, основательно развертывать вторую группу государственных пилотных проектов по достижению пика выбросов углерода, обнародовать проект строительства индустриальных парков с нулевым выбросом углерода. Продлить срок действия политических инструментов для поддержки сокращения выбросов углерода до 2027 года, последовательно стимулировать обновление углеродных финансовых продуктов и производных инструментов. Развивать «зеленое» страхование. Осуществлять действенное и эффективное управление и контроль над проектами с высоким уровнем энергопотребления и большим объемом выбросов, ускорять процесс реконструкции особо выделенных отраслей и обновления их энергопотребляющего оборудования с целью энергосбережения и сокращения выбросов углерода, ужесточать управление энергосбережением в ведущих энергоемких учреждениях, совершенствовать систему стандартов в области энергосбережения и сокращения выбросов углерода, последовательно внедрять систему маркировки энергоэффективности. Укреплять систему распределения на основании рыночных принципов факторов производства, связанных с природными ресурсами и окружающей средой. Создавать благоприятную среду, обеспечивающую здоровое развитие экологически чистых и низкоуглеродных производств, культивировать новые точки роста, в том числе «зеленое» строительство, «зеленую» энергетику и «зеленый» транспорт. Активизировать применение зеленых и интеллектуальных технологий для добычи угля, интенсифицировать экологически чистое и высокоэффективное использование угля. В едином порядке планировать освоение новых источников энергии и потребление вырабатываемой за их счет электроэнергии, действенно и планомерно способствовать здоровому развитию распределенных и централизованных генераций на основе новых источников энергии. Ускорять строительство на песчаных и каменистых пустынях баз альтернативной энергетики, упорядоченно осуществлять освоение и строительство морских ветроэлектрических баз. Координировать потребление электроэнергии на месте ее выработки и строительство линий ее подачи. Интенсивно реализовывать мероприятия по переходу на возобновляемые источники энергии. Способствовать реализации демонстрационных проектов по реконструкции угольных энергоблоков с использованием низкоуглеродных технологий. Продолжать регламентировать управление работой по подключению энергонакопителей нового типа к электросетям, непрерывно совершенствовать соответствующие диспетчерские механизмы. Внедрять стратегию экономии ресурсов во всех областях, продолжать содействовать интегрированной экономии энергии, воды, зерна, земли, полезных ископаемых и материальных ресурсов, интенсивно развертывать национальные водосберегающие мероприятия. Всемерно развивать экономику замкнутого цикла, активизировать утилизацию отходов, поощрять использование регенерирующих материалов.

10. Наращивать динамику работы по обеспечению и улучшению жизни народа, укреплять в нем чувство обретения, счастья и защищенности. Необходимо усиливать работу в этом направлении, охватывающую все население и направленную на удовлетворение его основных потребностей и закрепление минимальных социальных гарантий. Прилагать особые усилия к решению неотложных и затруднительных проблем, которые больше всего беспокоят народ, и решения которых он с нетерпением ждет, чтобы народ мог в еще большем объеме и на еще более справедливой основе пользоваться достижениями развития.

Во-первых, увеличивать интенсивность работы по стабилизации занятости и увеличению доходов населения. Необходимо прилагать значительные усилия к разрешению структурных противоречий в сфере занятости, реализовывать план действий по поддержке трудоустройства в особо выделенных сферах и отраслях, в городских и сельских низовых организациях, а также на средних, малых и микропредприятиях. В полной мере и надлежащим образом использовать такие политические меры, как возврат предприятиям взносов на страхование по безработице за сохранение ими рабочих мест, полное или частичное освобождение от уплаты налогов и сборов, субсидирование трудоустройства. Посредством снижения нагрузки на предприятия поддерживать их усилия по сохранению рабочих мест, особенно усилия трудоемких отраслей по предоставлению возможности трудоустройства и стабилизации занятости. Улучшать услуги, связанные с трудоустройством и предпринимательской деятельностью, расширять каналы трудоустройства и предпринимательской деятельности молодежи, в том числе выпускников вузов, надлежащим образом предоставлять услуги по устройству и занятости демобилизованных военнослужащих, способствовать занятости выбравшихся из нищеты граждан и сельских трудовых мигрантов. Усиливать меры поддержки и помощи в отношении групп лиц, испытывающих трудности в поиске работы, в том числе соискателей зрелого возраста, инвалидов и длительно безработных. Форсировать строительство инфраструктурных объектов, предназначенных для профессионально-квалификационного обучения, наращивать динамику поддержки предприятий в укреплении собственной конкурентоспособности за счет повышения квалификации работников, в соответствии с требованиями разных сфер деятельности и на высококачественной основе осуществлять проектно-ориентированное профессиональное обучение. Наращивать усилия по обеспечению прав и интересов трудящихся, вовлеченных в гибкие или новые формы занятости, продолжать расширять охват пилотными проектами по страхованию профессиональных рисков. Поддерживать вернувшихся или переехавших из города в сельскую местность граждан в осуществлении предпринимательской деятельности, которая способствует появлению у местных жителей дополнительных возможностей для трудоустройства по месту проживания или поблизости от него, а также увеличения их доходов. Посредством активизации роли фондов венчурных инвестиций поддерживать предпринимательство и трудоустройство. Углублять реформу системы распределения доходов, сосредоточивая силы на повышении удельного веса дохода населения в распределении национального дохода, а также доли оплаты труда в первичном распределении. Совершенствовать систему политических установок относительно распределения доходов по факторам производства, расширять каналы для увеличения факторного дохода населения с низким и средним уровнем дохода. Поощрять предприятия к созданию и совершенствованию грейдовой системы оплаты труда для квалифицированных специалистов, основанной на значимости занимаемой должности, профессиональной компетенции, результативности работы и внесенном вкладе. Ориентировать местные правительства на разумное регулирование минимального размера оплаты труда. Надлежащим образом гарантировать выплату зарплат трудящимся, выявлять и погашать задолженности по зарплате. Улучшать поощрительные и ограничительные механизмы, регулирующие выплату листинговыми компаниями дивидендов.

Во-вторых, уплотнять и упрочивать сеть социального обеспечения. Необходимо совершенствовать систему единого планирования фондов базового страхования по старости в масштабах всей страны, улучшать механизм финансирования базового страхования по старости и базового медицинского страхования, а также механизм разумного регулирования страхового вознаграждения, устанавливать рациональные нормы пособий в рамках социального обеспечения. В рациональной мере повышать нормы базовых пенсий по старости для пенсионеров, увеличивать для сельского и неработающего городского населения минимальный размер ежемесячной выплаты базовой части пенсий по старости и среднедушевую норму госбюджетных субсидий на базовое медицинское страхование еще на 20 и 30 юаней соответственно.Улучшать систему социального страхования для сельских трудовых мигрантов, а также лиц, вовлеченных в гибкие или новые формы занятости, расширять охват страхованием по безработице, страхованием от производственного травматизма и репродуктивным страхованием. В значительной мере отменять связанные с пропиской ограничения на участие в социальном страховании по месту работы, совершенствовать политику в области межрегионального перевода и сопряжения социально-страховых отношений. Наращивать интенсивность работы по вовлечению людей с гибкими формами занятости в систему общественного фонда жилищного строительства. Продолжать углублять реформу порядка выплат из фондов медицинского страхования, улучшать систему медицинского страхования и оказания медицинской помощи на случай серьезных заболеваний, усиливать постоянный контроль за использованием средств из фондов медицинского страхования, внедрять и совершенствовать порядок прямых межпровинциальных расчетов по месту оказания медицинских услуг. Оптимизировать политические меры в области централизованных закупок лекарственных препаратов и расходных материалов, а также ужесточать оценку и контроль их качества. Уверенно продвигать единое планирование фондов базового медицинского страхования на провинциальном уровне. Совершенствовать многоуровневую и дифференцированную систему социальной помощи. Наращивать усилия по проявлению заботы и оказанию услуг детям, находящимся в сложной жизненной ситуации, детям, мигрирующим вместе с родителями, и детям, оставшимся в деревнях без родительского ухода. Проявлять заботу и внимание к инвалидам и другим социально-уязвимым группам населения. Улучшать систему предоставления услуг и гарантий демобилизованным военнослужащим.

В-третьих, содействовать общедоступности и сбалансированности общественных услуг. Необходимосовершенствовать государственную институциональную систему основных общественных услуг, обновлять и улучшать способы предоставления общественных услуг, обеспечивающие их общедоступность и сбалансированность. Реализовывать программу наращивания потенциала по предоставлению лечебно-санитарных услуг на низовом уровне, повышать уровень медицинского обслуживания в низовых лечебно-профилактических учреждениях. Предстоит усиливать развитие государственных медицинских центров и региональных лечебных центров государственного значения, а также нормативное управление ими, оказывать поддержку в развитии учреждений по охране материнства и младенчества и учреждений профилактики и контроля заболеваний. Следует в полной мере использовать преимущества и роль традиционной китайской медицины и фармацевтики в профилактике и лечении заболеваний, последовательно осуществлять важнейшие проекты по возрождению и развитию традиционной китайской медицины и фармацевтики. Наращивать усилия по подготовке и культивированию контингента специалистов в сфере медицинского ухода, педиатрии, патологии, общей врачебной практики и гериатрии. Интенсифицировать строительство на провинциальном уровне специализированных психиатрических больниц или психиатрических отделений при многопрофильных больницах, поддерживать государственные медучреждения в проведении для пациентов психологических консультаций и предоставлении других видов услуг в области психического здоровья, повышать их потенциал медобслуживания в сфере психического здоровья и эмоциональной гигиены. Следует всесторонне претворять в жизнь государственную стратегию активного реагирования на старение населения. Оказывать поддержку государственным геронтологическим центрам в организации коек сестринского ухода, наращивать интенсивность подготовки соответствующих работников, усиливать функциональность различных форм услуг в этой области, в том числе обслуживания на дому, в микрорайонах и в специальных учреждениях, реализовывать комплекс мер по содействию высококачественному развитию общедоступных услуг в сфере обеспечения достойной старости. Необходимо ускорять создание системы страхования долговременного ухода, усиливать работу по предоставлению основных услуг по обеспечению достойной старости, уделяя особое внимание уходу за пожилыми людьми, утратившими способность к самообслуживанию. Ускорять развитие сферы «умного» ухода за пожилыми людьми. Предстоит повсеместно развертывать мероприятия в сфере заботы и обслуживания женщин на ранних сроках беременности, на научной основе планировать создание системы услуг по уходу и воспитанию детей ясельного возраста, предоставлять пособие по уходу за ребенком, всемерно развивать интегрированные услуги в детских садах и яслях, добросовестно реализовывать демонстрационные проекты по развитию общедоступных услуг по уходу и воспитанию детей ясельного возраста. Необходимо продвигать строительство объектов обслуживания внутри городских микрорайонов. Последовательно способствовать повышению качества и расширению масштаба услуг в форме обслуживания на дому. В контексте улучшения системы общественных услуг, направленных на укрепление здоровья населения, предстоит широко развертывать всенародные спортивно-оздоровительные мероприятия, форсировать строительство спортивных комплексов шаговой доступности для населения, успешно провести 15-е Всекитайские спортивные игры. Интенсифицировать строительство объектов обслуживания в сфере общественного благосостояния, усиливать общеполезный характер ритуальных услуг. Повышать сбалансированность и общедоступность социально-правовых услуг. На более высоком уровне строить «Спокойный Китай».

В-четвертых, стимулировать развитие и процветание культуры, литературы и искусства. Необходимо способствовать творческой трансформации и инновационному развитию превосходной традиционной китайской культуры, уделять особое внимание созданию общего духовного очага китайской нации. Важно развивать философию и общественные науки, журналистику и издательское дело, теле- и радиовещание, литературу и искусство, архивное дело, работу по охране древних книг и др. На основе системного подхода продвигать работу по защите, оживлению и использованию историко-культурного наследия, претворять в жизнь план наследования культурного наследия с помощью цифровых технологий. Необходимо продолжать реализовывать проекты по изучению истоков китайской цивилизации и крупный проект «Археология в Китае», совершенствовать систему защиты и использования памятников культуры, продвигать системную работу по сохранению и распространению нематериального культурного наследия. Необходимо на достойном уровне строить государственные парки культуры и обеспечивать их эффективное функционирование. Следует усиливать меры поддержки создания и производства выдающихся культурных продуктов, стимулировать высококачественное развитие сетевой культуры и искусства. Проводить мероприятия по возрождению театрального искусства, содействовать осуществлению проекта по выпуску серии книг «Библиотека возрождения китайской нации», реализовывать проект по изданию эксклюзивных научных работ. Содействовать прямому направлению высококачественных культурных ресурсов в низы, улучшать механизм участия общественных сил в предоставлении социально-культурных услуг. Интенсивно проводить мероприятия по всенародному чтению. Необходимо совершенствовать систему культурной индустрии и соответствующую рыночную систему, ускоренными темпами развивать новые формы культурной деятельности. Следует способствовать построению туристической державы, расширять предложение высококачественных туристических продуктов, усиливать строительство важных общественно-культурных и туристических объектов. Содействовать углубленному интегрированному развитию культуры и туризма. Строить национальные пилотные зоны в сфере интеграции культуры, науки и технологий. 

В-пятых, усиливать меры по гарантированному снабжению важными товарами первой необходимости. Необходимо действенно внедрять в жизнь систему ответственности мэров городов за «овощную корзину», надлежащим образом выполнять работу по контролю и управлению качеством и безопасностью сельхозпродукции. Основательно осуществлять систему резервирования овощей на зимне-весенний период в крупных северных городах, совершенствовать систему запасов предметов первой необходимости. Усиливать регулирование и контроль над рынком продовольствия, интенсифицировать регулирование и контроль над продуктивностью в свиноводстве и регулирование запасов свинины, содействовать сбалансированности предложения и спроса на говядину, баранину и молочную продукцию, обеспечивая таким образом стабильное снабжение зерном, маслом, мясом, яйцом, овощами и другими товарами. Поддерживать создание основных оптовых рынков сельхозпродукции по всей стране. Следует оказывать содействие местным органам власти в укреплении потенциала по обеспечению экстренного снабжения товарами первой необходимости на случай чрезвычайных ситуаций, в соответствии с местными условиями создавать и совершенствовать механизм их продажи по фиксированным ценам. 

Мы будем всесторонне, четко и неуклонно следовать курсу «одна страна – две системы», ориентированному на высокую степень самоуправления по принципам «Сянганом управляют сянганцы» и «Аомэнем управляют аомэньцы», неуклонно отстаивать основу – «одну страну», умело использовать преимущества «двух систем». Необходимо обеспечивать единство реализации Центром полной юрисдикции над обоими ОАР и обеспечения им права на высокую степень самоуправления, внедрять на практике принципы «Сянганом управляют патриоты» и «Аомэнем управляют патриоты». Поддерживать Сянган и Аомэнь в использовании в полной мере их особого статуса, в укреплении связей с внутренними районами страны и активизации контактов с внешним миром, а также в активном участии в высококачественном совместном строительстве «Пояса и пути» и развитии региона «Большой залив» Гуандун–Сянган–Аомэнь, чтобы ускорить темпы интеграции обоих ОАР в общую схему развития государства. Следует повышать статус Сянгана как международного финансового центра, способствовать трансформации его функций в качестве центра судоходства и торговли. Поддерживать умеренно диверсифицированное развитие экономики Аомэня, чтобы еще больше укреплялась его роль «одного центра, одной платформы и одной базы», то есть мирового центра туризма и отдыха, сервисной платформы для коммерческого и торгового сотрудничества между Китаем и португалоязычными странами, а также базы обменов и сотрудничества, где сосуществуют различные культуры при сохранении преобладающей роли китайской культуры. Обеспечивать долгосрочную стабильность и процветание Сянгана и Аомэня, непрерывно повышать благосостояние их жителей. Необходимо решительно претворять в жизнь общую стратегию партии для решения тайваньского вопроса в новую эпоху, твердо придерживаться принципа одного Китая и «Договоренностей 1992 года», категорически выступать против любых сепаратистских действий, направленных на так называемую «независимость Тайваня», а также против вмешательства внешних сил. Способствовать мирному развитию отношений между двумя берегами Тайваньского пролива, содействовать межбереговым обменам и сотрудничеству в области экономики и культуры, углублять интегрированное развитие двух берегов, твердо и непоколебимо продвигать вперед великое дело воссоединения Родины, защищать коренные интересы китайской нации, тем самым совместными усилиями непрерывно добиваться благополучия китайской нации.

В этом году предстоит выполнить еще одну важную задачу. Это значит, что в соответствии с решениями и планами ЦК КПК и Госсовета, на основе всесторонней оценки работы по реализации 14-й пятилетней программы, следует провести широкий опрос мнений, чтобы разработать проект «Основных положений 15-й пятилетней программы народнохозяйственного и социального развития». Кроме того, в едином порядке стимулировать деятельность по разработке на основе исследований целевых программ и региональных программ государственного значения, а также провинциальных программ на период 15-й пятилетки, добросовестно выполнять подготовительную работу к представлению проекта «Основных положений 15-й пятилетней программы народнохозяйственного и социального развития» на рассмотрение 4-й сессии Всекитайского Собрания народных представителей 14-го созыва. Наряду с этим необходимо ускорять процесс принятия закона о государственных программах развития, надежно обеспечивать верховенство закона при составлении и реализации программ.

Уважаемые депутаты!

Перед нами стоит очень трудоемкая и ответственная задача – качественное выполнение работы по социально-экономическому развитию на 2025 год. Мы должны еще теснее сплачиваться вокруг ЦК КПК, ядром которого является товарищ Си Цзиньпин, высоко нести великое знамя социализма с китайской спецификой, неуклонно руководствоваться идеями Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, целиком и полностью претворять в жизнь дух XX съезда КПК, 2-го и 3-го пленумов ЦК КПК 20-го созываглубоко осознавать решающее значение утверждения статуса товарища Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и партии в целом, руководящего положения идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохиупрочивать политическое сознание, сознание интересов целого, сознание ядра и сознание равненияукреплять уверенность в собственном пути, теории, строе и культуререшительно отстаивать статус генерального секретаря Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и партии в целом, неукоснительно защищать авторитет ЦК КПК и поддерживать его единое централизованное руководство. Мы должны также неуклонно претворять в жизнь решения и планы ЦК КПК и Госсовета, сознательно подчиняться контролю со стороны ВСНП, внимательно прислушиваться к мнениям и предложениям депутатов ВСНП и членов ВК НПКСК. Всегда ставя работу на первое место, не отступая ни на шаг перед любыми трудностями, укрепляя уверенность, с полным энтузиазмом и воодушевлением двигаясь вперед, мы будем старательно выполнять все намеченные на 2025 год цели и задачи социально-экономического развития, чтобы гарантировать успешное выполнение 14-й пятилетней программы, всесторонне продвигать великое дело построения могущественной державы и национального возрождения за счет реальных результатов высококачественного развития.


版权所有中央党史和文献研究院

建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010