Источники:Russian.News.Cn | | Время издания:2024-01-10
Пекин, 9 января /Синьхуа/ -- Министр иностранных дел КНР Ван И во вторник рассказал о предстоящей дипломатической работе Китая в 2024 году, заявив, что Китай будет, как и прежде, сохранять уверенность и самостоятельность и выполнять свои обязанности в качестве ответственной крупной державы.
Ван И, также являющийся членом Политбюро ЦК КПК, сделал такое заявление, выступая на симпозиуме, посвященном международной ситуации и международным отношениям Китая в 2023 году.
Ван И отметил, что Китай будет в полной мере использовать стратегическую ведущую роль дипломатии глав государств и приложит все силы для успешности таких мероприятий, как Форум по китайско-африканскому сотрудничеству, Боаоский азиатский форум, Китайское международное импортное ЭКСПО и Форум по глобальным действиям в целях совместного развития.
Китай будет твердо защищать свой суверенитет, безопасность и интересы развития, а также стремиться к созданию благоприятной внешней среды для построения новой архитектоники развития и достижения высококачественного развития, подчеркнул Ван И. Он добавил, что Китай будет решительно выполнять свои обязанности по основным вопросам, связанным с единством, сотрудничеством и законными правами развивающихся стран, а также затрагивающим будущее и судьбу человечества и направление мирового развития.
Ван И указал, что Китай намерен и впредь сохранять приверженность принципам открытости и инклюзивности, укреплять и расширять сеть глобальных партнерств.
В частности, по словам Ван И, Китай будет претворять в жизнь консенсус, достигнутый лидерами Китая и США в Сан-Франциско, углублять стратегическое взаимодоверие и взаимовыгодное сотрудничество с Россией для укрепления китайско-российских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающих в новую эпоху.
Китай будет наращивать обмены на высоком уровне и стратегическую коммуникацию с ЕС, чтобы способствовать стабильному и устойчивому развитию двусторонних отношений. Китай также продолжит усиливать дружбу, взаимное доверие и близость интересов с сопредельными странами, работать рука об руку с другими развивающимися государствами, объединяться со странами БРИКС и способствовать построению международных отношений нового типа.
Кроме того, Китай будет активно претворять в жизнь Инициативу глобальной цивилизации, продвигать общие ценности человечества, способствовать обменам и взаимному обучению между цивилизациями, укреплять взаимопонимание и дружбу между народами стран всего мира.
Ван И отметил, что Китай намерен неизменно отстаивать честность и справедливость, выступать за построение равноправного и упорядоченного многополярного мира, применять на практике принципы подлинного мультилатерализма, содействовать демократизации международных отношений и выступать за равенство всех стран.
Высокопоставленный китайский дипломат призвал все страны совместно отстаивать цели и принципы Устава ООН, защищать общепризнанные базовые нормы международных отношений, участвовать в реформировании и построении системы глобального управления. По его словам, Китай будет последовательно воплощать в жизнь Инициативу по глобальной безопасности, поддерживать честность и справедливость, активно продвигать мирные переговоры, принимать конструктивное участие в разрешении палестино-израильского конфликта, украинского кризиса и других острых проблем на глобальном и региональном уровне, предоставлять еще больше общественных благ, способствующих миру и развитию во всем мире.
Китай продолжит стремиться к взаимовыгодному сотрудничеству, будет активно содействовать инклюзивной экономической глобализации, которая принесет пользу всем, будет решительно противостоять всем формам унилатерализма, протекционизма и антиглобализма, продолжит продвигать либерализацию и упрощение процедур торговли и инвестиций, будет прилагать усилия для решения структурных проблем, препятствующих здоровому развитию мировой экономики, а также поддерживать стабильность и бесперебойность глобальных производственно-сбытовых цепочек, продолжил Ван И.
Он добавил, что Китай будет способствовать реализации Инициативы по глобальному развитию, увеличивать свой вклад в глобальное сотрудничество в целях развития, помогать развивающимся странам повышать свой потенциал независимого развития, содействовать тому, чтобы процесс глобализации был более открытым, инклюзивным, выгодным для всех и сбалансированным.
По словам министра, Китай также будет в полной мере претворять в жизнь результаты 3-го Форума высокого уровня по международному сотрудничеству в рамках "Пояса и пути", повышать качество сотрудничества, расширять области сотрудничества и предоставлять миру новые возможности благодаря новому развитию Китая.
版权所有中央党史和文献研究院
建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010