Источники:Russian.News.Cn | | Время издания:2023-06-27
Фото Синьхуа
Пекин, 24 июня /Синьхуа/ -- В пятницу под председательством председателя КНР Си Цзиньпина в режиме видеоконференции состоялся Диалог высокого уровня по глобальному развитию.
Ниже приводится полный текст его выступления на этом мероприятии.
Развитие высококачественного партнерства во имя новых перспектив глобального развития
Выступление председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина на Диалоге высокого уровня по глобальному развитию
Уважаемые коллеги,
Развитие - вечная тема на протяжении всей истории человечества. В конце 60-х годов прошлого века я пахал землю в маленькой деревушке в глубине Лессового плато и на себе испытал, как тяжело жить и обеспечивать себя едой в деревне, и в то же время как сильно люди мечтают о лучшей жизни. А через полвека, оказавшись там вновь, было так приятно увидеть сияющие от счастья лица сельчан, которые живут в достатке и больше не беспокоятся по поводу еды и одежды.
Наши прадеды говорили: "Когда в амбарах есть зерно - нет повода для беспокойства". Людям хочется жить богато и счастливо. Поездки по Китаю и другим странам за эти годы глубоко убедили меня в том, что мечта народа о благополучии жизни и спокойствии общества не может исполниться без устойчивого развития.
Невозможно не восхититься впечатляющими успехами развивающихся стран, достигнутыми благодаря неустанным усилиям по поиску путей развития с учетом национальных особенностей. Сегодня половина мирового ВВП приходится на страны с формирующимся рынком и развивающиеся страны, в которых наблюдаются значительные сдвиги в развитии науки и техники, образования, социальной, культурной и других сфер.
В настоящее время пандемия коронавируса сводит на нет достигнутые за эти годы успехи в области развития. С трудностями сталкивается реализация Повестки дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 года. Разрыв между Югом и Севером продолжает расти. Наблюдается кризис в обеспечении продовольственной и энергетической безопасности. Некоторые страны политизируют и маргинализируют повестку развития, прибегают к блоковым подходам и санкциям "максимального давления", искусственно провоцируют раскол и конфронтацию. С другой стороны, наблюдается усиление стремления людей к миру, развитию и сотрудничеству. Страны с формирующимся рынком и развивающиеся страны проявляют твердую волю к объединению и стремлению вперед. А новый виток научно-технологических и промышленных преобразований открывает новые широкие возможности.
Наша эпоха наполнена как вызовами, так и надеждами. Мы должны трезво оценить тренд мирового развития, укрепить уверенность, собрать волю в кулак и объединить усилия для продвижения глобального развития и формирования архитектоники развития на основе принципов общедоступности, сбалансированности, скоординированности, инклюзивности, взаимовыгодного сотрудничества и совместного процветания.
Во-первых, мы должны общими усилиями укрепить международный консенсус в области развития. Счастливая жизнь всех народов является предпосылкой долгосрочного процветания, гарантией безопасности и базой прав человека. Необходимо поставить развитие во главу угла международной повестки дня, реализовать Повестку дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 года, чтобы сформировать политический консенсус, согласно которому все ценят развитие и стремятся к сотрудничеству.
Во-вторых, мы должны сообща обеспечить благоприятные внешние условия для развития. Протекционизм и блоковое противостояние только приведут к самоизоляции. Экстремальные санкции навредят не только другим, но и самим инициаторам ограничений. Попытка разъединения кооперации и подрыва поставок ведет в никуда. По пути к развитию важно быть искренними партнерами и объединять усилия в формировании открытой мировой экономики, создании более справедливой и рациональной системы глобального управления и миропорядка.
В-третьих, мы должны совместно культивировать новые драйверы глобального развития. Инновации - ключевой стимул развития. Необходимо продвигать научно-технические и институциональные инновации, активизировать трансфер технологий и взаимозаимствование, содействовать развитию новых и новейших отраслей, устранять цифровой разрыв, способствовать низкоуглеродной трансформации для продвижения более динамичного, зеленого и здорового глобального развития.
В-четвертых, мы должны вместе развивать партнерство в области глобального развития. Сотрудничество - это путь к великим успехам, благим начинаниям и самому светлому будущему. Развитым странам следует выполнять взятые на себя обязательства, а развивающимся - углублять сотрудничество. Юг и Север должны сплотиться воедино ради выстраивания общего, равноправного, сбалансированного и взаимовыгодного партнерства в сфере глобального развития с тем, чтобы никто не остался позади. Важно поддерживать ведущую роль ООН в сотрудничестве в области глобального развития, привлекать к этой работе бизнес-сообщество, общественные организации, СМИ и мозговые центры.
Уважаемые коллеги,
Китай был и остается одним из членов огромной семьи развивающихся стран. В прошлом году с трибуны Генассамблеи ООН мной была озвучена Инициатива по глобальному развитию, от Китая можно ожидать дальнейших практических шагов по поддержке реализации Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.
- Китай будет увеличивать вложения в сотрудничество в области глобального развития. Речь идет о повышении Фонда содействия сотрудничеству Юг-Юг на уровень Фонда глобального развития и сотрудничества Юг-Юг с дополнительным выделением 1 млрд долл. США помимо уже выделенных 3 млрд долл. Будет увеличиваться финансирование Фонда мира и развития Китай-ООН в рамках Инициативы по глобальному развитию.
- Будем со всеми партнерами продвигать сотрудничество в приоритетных областях, мобилизовать ресурсы для развития, углублять глобальное взаимодействие по сокращению бедности, раскрывать потенциал производства и поставок продовольствия, продвигать партнерство в области чистой энергии. Важно активизировать НИОКР и совместное производство вакцин. Будем содействовать охране и устойчивому использованию суши и моря. Необходимо работать над повышением цифровой грамотности населения, ускорением индустриальной модернизации и укреплением взаимосвязанности в цифровой эпохе на благо развития всех стран мира.
- Китай готов предоставить платформу по международным обменам в области глобального развития, в том числе путем создания центра содействия глобальному развитию и глобальной сети справочной информации в области развития для обмена опытом по госуправлению. Планируется организация Всемирного молодежного форума развития с целью подготовки Глобального плана действий молодежи в области развития, призванного стать дополнительным толчком для реализации Повестки дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 г.
"В единстве мысли и воли - залог победы". Пусть твердая воля и желание вместе развиваться ведут нас по пути к формированию высококачественных партнерских отношений во имя совместного процветания в новой эпохе!
Спасибо за внимание.
Фото Синьхуа
Фото Синьхуа
Фото Синьхуа
版权所有中央党史和文献研究院
建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010